domingo, 15 de junio de 2008

LAS ILUSTRACIONES DE
Hudson, Gwynedd M. London: Hodder, 1922; New York: Dodd, 1922.


Alice and Dinah (Frontispiece) Alice y Dinah (Portada)

The White Rabbit, splendidly dressed, came trotting along in a great hurry The White Rabbit, espléndidamente vestida, viajan a lo largo de vino en un gran apuro

The poor little Lizard, Bill, was in the middle being held up by two Guinea Pigs, who were giving it something out of a bottle Los pobres poco Lizard, Proyecto de Ley, fue en el medio que se celebra hasta por dos conejillos de indias, que le estaban dando algo de una botella

Advice from a Caterpillar Asesoramiento de un Caterpillar

The Cook at once set to work throwing every thing within her reach at the Duchess and the Baby El Cook a la vez se puso a trabajar tirar cada cosa dentro de su alcance a la Duquesa y el bebé

The March Hare and the Hatter were having tea De marzo de Hare y el Hatter estaban teniendo té

The roses were white, but there were three Gardeners busily painting them red Las rosas eran de color blanco, pero hubo tres Jardineros ellos ocupados pintura roja

There was a dispute going on between the Executioner, the King and the Queen, who were all talking at once Existe una controversia continua entre el verdugo, el Rey y la Reina, que estaban hablando todos a la vez

Alice did not much like the Duchess so close to her Alice no tanto como la Duquesa tan cerca de su

So they began solemnly dancing round and round Alice, every now and then treading on her toes! Así que comenzó a bailar solemnemente vueltas y vueltas Alice, de vez en cuando pisar los dedos de los pies a su!

The King and Queen of Hearts were seated on their throne El Rey y la Reina de Corazones estaban sentados en su trono

The whole pack rose up into the air, and came flying down upon her. Todo el pack se levantó en el aire, y vinieron abajo que volaba a ella.

No hay comentarios: