tag:blogger.com,1999:blog-91473482186427120742024-02-07T06:08:19.871+01:00YO TUBE LA PALABRA DE ALICIACUANDO ALICIA DECIDIÓ SEGUIR AL CONEJO ABANDONÓ SU MUNDO PREDECIBLE Y ENTRÓ EN LA MAGIA DE LO SORPRENDENTEJavierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.comBlogger69125tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-17498495824435333892015-12-07T21:35:00.002+01:002015-12-07T21:35:43.779+01:00Vivir AliciaNuestra versión actualizada y mejorada de este blog de escritura creativa para alumnos de primaria ó secundaria la podéis encontrar en <a href="http://viviralicia.com/">viviralicia.com</a>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-82990733380361516142010-04-22T20:31:00.005+02:002010-04-22T20:34:48.862+02:00Otra Alicia de cinela versión estrenada<span style="font-weight:bold;"> el 15 de enero de 1915</span> de Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas, escrita y dirigida por W.W. Young.<br /><br /><br /><br /><embed type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" src="http://www.archive.org/flow/flowplayer.commercial-3.0.5.swf" w3c="true" flashvars="config={"key":"#$b6eb72a0f2f1e29f3d4","playlist":[{"url":"http://www.archive.org/download/AliceInWonderland1915_503/format=Thumbnail?.jpg","autoPlay":true,"scaling":"fit"},{"url":"http://www.archive.org/download/AliceInWonderland1915_503/AliceInWonderland-Silent_512kb.mp4","autoPlay":false,"accelerated":true,"scaling":"fit","provider":"h264streaming"},{"url":"http://www.archive.org/download/AliceInWonderland1915_503/AliceInWonderland-WithAudio_512kb.mp4","autoPlay":false,"accelerated":true,"scaling":"fit","provider":"h264streaming"}],"clip":{"autoPlay":false,"accelerated":true,"scaling":"fit","provider":"h264streaming"},"canvas":{"backgroundColor":"0x000000","backgroundGradient":"none"},"plugins":{"audio":{"url":"http://www.archive.org/flow/flowplayer.audio-3.0.3-dev.swf"},"controls":{"playlist":true,"fullscreen":true,"gloss":"high","backgroundColor":"0x000000","backgroundGradient":"medium","sliderColor":"0x777777","progressColor":"0x777777","timeColor":"0xeeeeee","durationColor":"0x01DAFF","buttonColor":"0x333333","buttonOverColor":"0x505050"},"h264streaming":{"url":"http://www.archive.org/flow/flowplayer.h264streaming-3.0.5.swf"}},"contextMenu":[{"View+AliceInWonderland1915_503+at+archive.org":"function()"},"-","Flowplayer 3.0.5"]}" height="325" width="445"></embed>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-28309470248788319682010-01-13T22:23:00.000+01:002010-01-13T22:23:44.664+01:00Adaptaciones cinematográficas<div class="widget-content"> Desde <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/1903" title="1903">1903</a>, fecha de su primera adaptación cinematográfica, obra de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Cecil_Hepworth" title="Cecil Hepworth">Cecil Hepworth</a>, el libro ha sido llevado al <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Cine" title="Cine">cine</a> más de una decena de veces. Es especialmente conocida la versión de <a class="mw-redirect" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Dibujos_animados" title="Dibujos animados">dibujos animados</a> producida por <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Walt_Disney" title="Walt Disney">Walt Disney</a> en 1951. Esta película combina elementos de la novela original y de su continuación, A través del espejo; y sin embargo, se titula simplemente <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Alicia_en_el_pa%C3%ADs_de_las_maravillas_%281951%29" title="Alicia en el país de las maravillas (1951)">Alicia en el país de las maravillas</a>. La obra ha sido también inspiración para parodias cinematográficas en repetidas ocasiones.<b> Actualmente se está filmando una nueva versión cinematográfica, dirigida por el aclamado director <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Tim_Burton" title="Tim Burton">Tim Burton</a>, y que cuenta con la participación de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Johnny_Depp" title="Johnny Depp">Johnny Depp</a>, <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Anne_Hathaway" title="Anne Hathaway">Anne Hathaway</a>, <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Helena_Bonham_Carter" title="Helena Bonham Carter">Helena Bonham Carter</a>, <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Alan_Rickman" title="Alan Rickman">Alan Rickman</a> y <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Christopher_Lee" title="Christopher Lee">Christopher Lee</a>. Tal ha sido la influencia que ha llegado hasta el mundo del anime japonés y una serie llamada "Pandora Hearts" ha basado sus personajes en el cuento.</b></div><div class="widget-content"><br />
</div><div class="widget-content"><br />
</div><span class="widget-item-control"> <span class="item-control blog-admin"> <a class="quickedit" href="http://www.blogger.com/rearrange?blogID=4409131509856123000&widgetType=Text&widgetId=Text13&action=editWidget" onclick="return _WidgetManager._PopupConfig(document.getElementById("Text13"));" target="configText13" title="Editar"> </a> </span> </span>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-35229996925881322242010-01-13T22:17:00.002+01:002010-01-13T22:17:48.487+01:00Amplio resumen de Alicia en el País de las Maravillas<div class="widget Text" id="Text1"> <h2 class="title">Capítulo I: El descenso por la madriguera</h2><div class="widget-content"> Todo comienza cuando Alicia (la niña) se encuentra sentada en un arbol al aire libre aburrida junto a su hermana. La hermana leía un libro "sin ilustraciones ni diálogos", lo que hace que Alicia divague por el tedio.<br />
Repentinamente, aparece junto a ella un conejo blanco vestido con chaqueta y chaleco; que corre murmurando que llega tarde, mirando su reloj de bolsillo. Alicia se interesa por él y decide seguirlo e incluso entrar a su madriguera. La madriguera resulta ser un túnel horizontal más profundo que lo esperado, el cual súbitamente se convierte en un pozo vertical sin asidero alguno, por donde Alicia cae durante mucho tiempo recordando a su gato, y cosas que aprende en su escuela y preguntándose si algún día llegará al suelo. En el trayecto, Alicia se pregunta si el túnel la hará llegar a las "antipáticas", confundiendo el término con las <a class="mw-redirect" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Ant%C3%ADpoda" title="Antípoda">antípodas</a>.<br />
Al finalizar su caída y sin haberse hecho daño, Alicia entra en un mundo de absurdos y paradojas lógicas. El conejo había desaparecido, y Alicia encuentra una pequeña botella, la primera de varias que encontraría en su aventura, que sólo dice «BÉBEME», lo que Alicia hace atraída por la curiosidad. La poción encogió a Alicia hasta hacerla medir veinticinco centímetros de altura.<br />
A continuación, Alicia intenta abrir una pequeña puerta para continuar explorando el mundo nuevo. A través de la puerta se atisba un atractivo jardín, pero la llave que abre la puerta está sobre una mesa que Alicia no puede alcanzar, debido a su nueva estatura. La niña intenta entonces recuperar su estatura original, comiendo un pastel que encuentra con el letrero «CÓMEME».<br />
</div><span class="widget-item-control"> <span class="item-control blog-admin"> <a class="quickedit" href="http://www.blogger.com/rearrange?blogID=4409131509856123000&widgetType=Text&widgetId=Text1&action=editWidget" onclick="return _WidgetManager._PopupConfig(document.getElementById("Text1"));" target="configText1" title="Editar"> <img alt="" height="18" src="http://img1.blogblog.com/img/icon18_wrench_allbkg.png" width="18" /> </a> </span> </span> </div><div class="widget Text" id="Text2"> <h2 class="title">Capítulo II: En un mar de lágrimas</h2><div class="widget-content"> El pastel tiene el efecto esperado, y Alicia crece más de dos metros. Con su nueva altura, la niña consigue tomar la llave, pero al no parar de crecer, choca contra el techo y queda imposibilitada de acceder a la puertecita. Alicia comienza entonces a llorar, llenando la habitación con un charco de lágrimas de diez centímetros de profundidad. En eso, el Conejo Blanco pasa nuevamente frente a Alicia, apresurado. Sin querer, el conejo dejó caer un abanico, que Alicia utiliza para refrescarse. El abanico resulta ser mágico, pues consigue que Alicia comience a encoger de nuevo, hasta que lanza lejos el abanico para detener el proceso.<br />
El charco de lágrimas es ahora un mar donde Alicia se ve forzada a nadar para no ahogarse. A su lado pasa nadando un ratón, y Alicia intenta entablar conversación con él. El Ratón se ofrece a guiarla hasta la orilla. En el camino, Alicia ve que otros animales también se encuentran nadando y tratando de salir del mar de lágrimas. Entre los animales, Alicia distingue a un Pato, un Dodo, un Aguilucho y un Loro.<br />
</div><span class="widget-item-control"> <span class="item-control blog-admin"> <a class="quickedit" href="http://www.blogger.com/rearrange?blogID=4409131509856123000&widgetType=Text&widgetId=Text2&action=editWidget" onclick="return _WidgetManager._PopupConfig(document.getElementById("Text2"));" target="configText2" title="Editar"> <img alt="" height="18" src="http://img1.blogblog.com/img/icon18_wrench_allbkg.png" width="18" /> </a> </span> </span> </div><div class="widget Text" id="Text3"> <h2 class="title">Capítulo III: Una carrera en comité y un cuento largo y con cola</h2><div class="widget-content"> En este capítulo, Alicia y los animales consiguen llegar a tierra firme. El Dodo organiza una carrera para secarse. La carrera no tiene reglas ni duración definida, salvo correr en círculos, lo que hacen todos hasta quedar secos. El Dodo también decide declarar ganadores de la carrera a todos los participantes, y decide que Alicia es quien otorgará los premios. Ante el acoso general, Alicia hurga en sus bolsillos y encuentra varios confites, que reparte entre todos. Como la niña también fue ganadora de la carrera, pero no recibió confite, su premio es un dedal que ella misma tenía en el bolsillo, y que da al Dodo para que, simbólicamente, éste entregue el premio.<br />
El capítulo finaliza con el relato del Ratón, donde explica la razón de su odio hacia los gatos y los perros. Imprudentemente, Alicia menciona a su gata Dina y su habilidad para cazar ratones, consguiendo así hastiar a todos los animales, que se retiran hasta dejar a la niña sola nuevamente. El nombre del capítulo es un juego de palabras en inglés. En este idioma, el Ratón cuenta un "cuento", o tale, y Alicia se confunde con la palabra tail, cuya pronunciación es casi igual, y significa "cola".<br />
</div><span class="widget-item-control"> <span class="item-control blog-admin"> <a class="quickedit" href="http://www.blogger.com/rearrange?blogID=4409131509856123000&widgetType=Text&widgetId=Text3&action=editWidget" onclick="return _WidgetManager._PopupConfig(document.getElementById("Text3"));" target="configText3" title="Editar"> <img alt="" height="18" src="http://img1.blogblog.com/img/icon18_wrench_allbkg.png" width="18" /> </a> </span> </span> </div><div class="widget Text" id="Text4"> <h2 class="title">Capítulo IV: La habitación del Conejo Blanco</h2><div class="widget-content"> En este capítulo, tras haberse quedado nuevamente sola, Alicia ve pasar nuevamente al Conejo Blanco. El animal está buscando su abanico desesperadamente, y al ver a Alicia, la confunde con su criada Mary Ann, y le exige que vaya a buscar el abanico a su casa. Alicia obedece, fingiendo ser Mary Ann, para no entrar en discusiones; y llega a una casa en cuya puerta dice "C. BLANCO". Cuando Alicia entra, sube a un cuarto donde encuentra el abanico, y otra botella con líquido. A pesar de que la botella no tenía letrero alguno, esta vez Alicia bebe por curiosidad, ya que todas las bebidas de ese mundo le han provocado efectos sorprendentes. Esta no es la excepción, y el tamaño de Alicia aumenta hasta hacerla quedar atorada dentro de la habitación. Cuando el Conejo Blanco llega a reclamar su abanico, solo ve un enorme brazo saliendo de la ventana en el piso superior de su casa. El conejo va entonces a pedir ayuda, ignorando que el brazo pertenece a una níña gigante; y la multitud que se reúne afuera comienza a proponer varias soluciones para retirar al brazo, llegando a proponer el prender fuego a la casa. El capítulo termina cuando la multitud comienza a arrojar panecillos mágicos por la ventana. Alicia come algunos y disminuye de tamaño hasta poder salir de la casa. Alicia huye de la multitud y se pierde en un bosque cercano, donde se detiene frente a una <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Seta" title="Seta">seta</a> gigante.<br />
</div><span class="widget-item-control"> <span class="item-control blog-admin"> <a class="quickedit" href="http://www.blogger.com/rearrange?blogID=4409131509856123000&widgetType=Text&widgetId=Text4&action=editWidget" onclick="return _WidgetManager._PopupConfig(document.getElementById("Text4"));" target="configText4" title="Editar"> <img alt="" height="18" src="http://img1.blogblog.com/img/icon18_wrench_allbkg.png" width="18" /> </a> </span> </span> </div><div class="widget Text" id="Text5"> <h2 class="title">Capítulo V: El consejo de una oruga</h2><div class="widget-content"> Encima de la seta gigante, Alicia encontró sentada a una <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Oruga_azul" title="Oruga azul">oruga azul</a>, fumando un <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Narguile" title="Narguile">narguile</a>. La Oruga, de manera prepotente, interrogó a la niña sobre su identidad. Ésta no pudo responder de una manera sencilla, pues consideraba que tras haber cambiado de tamaño varias veces, su propia identidad se había perdido y en ese momento ella misma ya no sabía quién era. Ambos personajes discuten entonces hasta volver al punto de inicio más de una vez. Finalmente, Alicia expresa su inconformidad con su estatura actual de siete centímetros, al considerarla una birria. Como esa era la altura de la Oruga, el animal se retira ofendido, no sin antes indicarle a Alicia que la seta también puede afectar su estatura, para disminuirla, si comía de un lado de la seta; o para aumentarla, si comía del otro. Como Alicia no podía saber qué lado era cual, cortó dos pedacitos de los extremos opuestos. Al probarlos, los pedacitos surtieron el efecto esperado: uno hacía que Alicia encogiera, mientras que el otro estiraba su figura, desproporcionándola. Alicia tuvo que comer varias veces de cada uno de los pedazos hasta alcanzar una estatura satisfactoria. Finalmente, Alicia vio una casita de un metro y veinte de altura, a la que decidió llamar, por lo que ajustó su estatura a veinticinco centímetros.<br />
</div><span class="widget-item-control"> <span class="item-control blog-admin"> <a class="quickedit" href="http://www.blogger.com/rearrange?blogID=4409131509856123000&widgetType=Text&widgetId=Text5&action=editWidget" onclick="return _WidgetManager._PopupConfig(document.getElementById("Text5"));" target="configText5" title="Editar"> <img alt="" height="18" src="http://img1.blogblog.com/img/icon18_wrench_allbkg.png" width="18" /> </a> </span> </span> </div><div class="widget Text" id="Text6"> <h2 class="title">Capítulo VI: Cerdo y pimienta</h2><div class="widget-content"> Antes de que Alicia se decidiera a aproximarse a la casita, surgió del bosque quien parecía ser un <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lacayo" title="Lacayo">lacayo</a>, pero con cabeza de pez. El lacayo llamó a la puerta y apareció un segundo lacayo, con cabeza de rana. Alicia escuchó que el Lacayo Pez traía una invitación para la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Duquesa_%28Alicia_en_el_pa%C3%ADs_de_las_maravillas%29" title="Duquesa (Alicia en el país de las maravillas)">Duquesa</a>, dueña de la casa, de parte de la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Reina_de_Corazones" title="Reina de Corazones">Reina de Corazones</a>, para jugar al <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Croquet" title="Croquet">croquet</a>. Acto seguido, el Lacayo Pez se fue, y el Lacayo Rana se quedó sentado fuera de la casa. Alicia quiso primero llamar a la puerta para entrar, y segundo que el Lacayo Rana le abriera la misma. Sin embargo, el Lacayo Rana no tenía intenciones de abrir la puerta, ni de conversar con Alicia, por lo que la niña simplemente abrió la puerta ella misma y entró a la casa.<br />
Dentro de la casa estaba la Duquesa, sosteniendo a un bebé, y junto a su cocinera que preparaba una sopa que, a juzgar por el ambiente, tenía demasiada pimienta. También estaba en el suelo un gato sonriente, al que la Duquesa presentó como un <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Gato_de_Cheshire" title="Gato de Cheshire">gato de Cheshire</a>. La Duquesa entregó al bebé a Alicia para que lo arrullara un poco, y aprovechó para desaparecer arguyendo que debía asistir al juego de croquet de la Reina. Cuando Alicia intentó mecer al bebé, que se movía incansablemente, éste comenzó a transformarse en un cerdo. Alicia salió de la casa y puso al cerdo en libertad. La niña continuó su camino por el bosque, donde reencontró al Gato de Cheshire, quien la invita a visitar al <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Sombrerero" title="Sombrerero">Sombrerero</a> o a la <a class="mw-redirect" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Liebre_de_Marzo" title="Liebre de Marzo">Liebre de Marzo</a>. Alicia decide ir a la casa de esta última.<br />
</div><span class="widget-item-control"> <span class="item-control blog-admin"> <a class="quickedit" href="http://www.blogger.com/rearrange?blogID=4409131509856123000&widgetType=Text&widgetId=Text6&action=editWidget" onclick="return _WidgetManager._PopupConfig(document.getElementById("Text6"));" target="configText6" title="Editar"> <img alt="" height="18" src="http://img1.blogblog.com/img/icon18_wrench_allbkg.png" width="18" /> </a> </span> </span> </div><div class="widget Text" id="Text7"> <h2 class="title">Capítulo VII: Una merienda de locos</h2><div class="widget-content"> Cuando Alicia llega a la casa de la Liebre, observa que ésta, el Sombrerero y un Lirón se encuentran tomando el té al frente de la casa. Alicia se une a los comensales, y comienza a conversar con ellos. En el transcurso de la conversación, Alicia menciona que la fecha es <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/4_de_mayo" title="4 de mayo">4 de mayo</a> (coincidentemente, es la fecha de nacimiento de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Alice_Liddell" title="Alice Liddell">Alice Liddell</a>). Los personajes hacen una serie de acertijos y confunden a Alicia con su aparente falta de lógica, hasta que la niña abandona el lugar, convencida de haber asistido al "té más insufrible" que había visto en su vida. A continuación, Alicia encuentra una puertecita en un árbol, la cual atraviesa para entrar al jardín de croquet.<br />
</div><span class="widget-item-control"> <span class="item-control blog-admin"> <a class="quickedit" href="http://www.blogger.com/rearrange?blogID=4409131509856123000&widgetType=Text&widgetId=Text7&action=editWidget" onclick="return _WidgetManager._PopupConfig(document.getElementById("Text7"));" target="configText7" title="Editar"> <img alt="" height="18" src="http://img1.blogblog.com/img/icon18_wrench_allbkg.png" width="18" /> </a> </span> </span> </div><div class="widget Text" id="Text8"> <h2 class="title">Capítulo VIII: El croquet de la reina</h2><div class="widget-content"> El rey y la reina de corazones, así como sus súbditos, son <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Naipe" title="Naipe">naipes</a> de una <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Baraja_inglesa" title="Baraja inglesa">baraja inglesa</a>. Aunque los corazones son el único palo mencionado expresamente en el texto, gracias a las ilustraciones de este capítulo se deduce que los palos de tréboles, picas y diamantes también se encuentran en el jardín. En la entrada del jardín, Alicia encuentra a un trío de jardineros pintando un rosal.<br />
Los jardineros habían plantado un rosal blanco donde debía haber uno de color rojo, por lo que estaban pintando las rosas apresuradamente, antes de que la reina descubriera el error. Sin embargo, los reyes de corazones y su cortejo pasaron por allí. La reina, al descubrir la treta de los jardineros, ordena que sean decapitados. Para evitarlo, Alicia esconde a las cartas en una maceta, y los verdugos, para salir del aprieto, hacen creer a la reina que ya cumplieron con la sentencia. La reina ordena entonces que la comitiva vaya hacia donde se jugará al croquet, invitando a Alicia a participar en el juego. Alicia acompaña al grupo, y percibe que a su lado va el <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Conejo_Blanco" title="Conejo Blanco">Conejo Blanco</a>, quien estaba aterrado por la imponente presencia de la reina. El Conejo casi no habló en el trayecto, más que lo suficiente para informar a Alicia que la Duquesa había sido hecha prisionera por llegar tarde al juego.<br />
Una vez en el campo, Alicia vio que el juego tenía características peculiares: en vez de bolas, se usaban <a class="mw-redirect" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Erizo" title="Erizo">erizos</a>; y en vez de mazos, <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Phoenicopterus" title="Phoenicopterus">flamencos</a>. Tampoco había arcos, pero en su lugar, los naipes se colocaban en cuatro patas para marcar el curso del juego. Todo el mundo jugaba sin ningún orden, discutiendo continuamente, los erizos escapaban cuando podían, y la Reina de Corazones ordenaba que le cortaran la cabeza a todo el que se le ocurría.<br />
En medio del caos, apareció en el aire la cabeza del Gato de Cheshire, y Alicia se sintió aliviada de poder conversar con alguien conocido. El Rey de Corazones se sintió intrigado por el gato. La reina, al ver al gato, como era su costumbre, ordenó que le cortasen la cabeza. El verdugo y el rey se confundieron terriblemente pues el gato sólo había hecho aparecer su cabeza y no era evidente que hubiera un cuerpo de dónde cortarla. Alicia sugirió que para aclarar la confusión, habría que preguntarle a la Duquesa que, al fin y al cabo, era la dueña del gato. La reina ordenó entonces que se liberase a la Duquesa de la cárcel. Sin embargo, cuando la Duquesa llegó al jardín, el gato había desaparecido nuevamente<br />
</div><span class="widget-item-control"> <span class="item-control blog-admin"> <a class="quickedit" href="http://www.blogger.com/rearrange?blogID=4409131509856123000&widgetType=Text&widgetId=Text8&action=editWidget" onclick="return _WidgetManager._PopupConfig(document.getElementById("Text8"));" target="configText8" title="Editar"> <img alt="" height="18" src="http://img1.blogblog.com/img/icon18_wrench_allbkg.png" width="18" /> </a> </span> </span> </div><div class="widget Text" id="Text9"> <h2 class="title">Capítulo IX: Historia de la Falsa Tortuga</h2><div class="widget-content"> En este capítulo, la Duquesa se porta muy amable con Alicia, contrariamente a lo relatado en el capítulo VI, lo que hace a Alicia pensar que tal vez la pimienta tiene un efecto negativo en el carácter de la gente; concluyendo también que el vinagre y la manzanilla deben ser también negativos, y es preferible el consumo de azúcares y golosinas para tener buen carácter. Alicia notó, además, que la Duquesa era feísima. Mientras Alicia y la Duquesa conversaban amistosamente, llegó la Reina de Corazones y ahuyentó a la Duquesa, quien no vuelve a aparecer en la obra. En ese momento, la reina parece haberse olvidado del juego de croquet, del gato y de sus súbditos, pues lleva a Alicia ante un <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Grifo" title="Grifo">grifo</a> durmiente, y le pide a éste que lleve a la niña a donde se encuentra la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Falsa_Tortuga" title="Falsa Tortuga">Falsa Tortuga</a>, para que le cuente "su historia". El Grifo obedece, y transporta a Alicia a donde se encuentra una criatura sollozante, con caparazón de tortuga, pero cabeza y patas de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Novillo" title="Novillo">novillo</a><br />
</div><span class="widget-item-control"> <span class="item-control blog-admin"> <a class="quickedit" href="http://www.blogger.com/rearrange?blogID=4409131509856123000&widgetType=Text&widgetId=Text9&action=editWidget" onclick="return _WidgetManager._PopupConfig(document.getElementById("Text9"));" target="configText9" title="Editar"> <img alt="" height="18" src="http://img1.blogblog.com/img/icon18_wrench_allbkg.png" width="18" /> </a> </span> </span> </div><div class="widget Text" id="Text10"> <h2 class="title">Capítulo X: La cuadrilla de la langosta</h2><div class="widget-content"> En este capítulo, la Falsa Tortuga canta una canción sobre un baile de langostas en el fondo del mar. Alicia, por su parte, narra sus aventuras desde que cayó por la madriguera del Conejo Blanco. El Grifo y la Falsa Tortuga escuchan hasta el encuentro con la Oruga Azul, y encuentran que la historia es muy extraña. La Falsa Tortuga canta entonces una canción sobre la sopa de tortuga, y súbitamente son interrumpidos por un grito lejano, que anuncia el comienzo de un juicio. El Grifo toma a Alicia y la lleva corriendo al juicio, mientras la Falsa Tortuga se queda, terminando su canción.<br />
</div><span class="widget-item-control"> <span class="item-control blog-admin"> <a class="quickedit" href="http://www.blogger.com/rearrange?blogID=4409131509856123000&widgetType=Text&widgetId=Text10&action=editWidget" onclick="return _WidgetManager._PopupConfig(document.getElementById("Text10"));" target="configText10" title="Editar"> <img alt="" height="18" src="http://img1.blogblog.com/img/icon18_wrench_allbkg.png" width="18" /> </a> </span> </span> </div><div class="widget Text" id="Text11"> <h2 class="title">Capítulo XI: ¿Quién robó las tartas?</h2><div class="widget-content"> Cuando Alicia llega a donde se efectuará el juicio, ve que se ha constituido un jurado de animales frente a los tronos del Rey y la Reina de Corazones; alrededor de los cuales estaba el mazo de naipes y una multitud de animales espectadores. El acusado era la Sota de Corazones, y el Conejo Blanco fungía de heraldo de la corte. Según un poema recitado por el conejo, la Sota era acusada de haber robado las tartas que la reina preparó en un día de verano. El Sombrerero fue llamado como primer testigo, y acudió acompañado de la Liebre de Marzo y el Lirón. El testimonio del Sombrerero rápidamente derivó en una discusión con el Rey de Corazones, quien estaba intrigado por la etiqueta del sombrero, y por el té que el Sombrerero tomaba antes de llegar. Mientras esta discusión tenía lugar y los personajes dejan de prestar atención al juicio, Alicia comienza a crecer repentinamente. El capítulo termina cuando el Conejo Blanco llama a Alicia como siguiente testigo.<br />
</div><span class="widget-item-control"> <span class="item-control blog-admin"> <a class="quickedit" href="http://www.blogger.com/rearrange?blogID=4409131509856123000&widgetType=Text&widgetId=Text11&action=editWidget" onclick="return _WidgetManager._PopupConfig(document.getElementById("Text11"));" target="configText11" title="Editar"> <img alt="" height="18" src="http://img1.blogblog.com/img/icon18_wrench_allbkg.png" width="18" /> </a> </span> </span> </div><h2 class="title">Capítulo XII: La declaración de Alicia</h2>El capítulo final comienza narrando la participación de Alicia en el juicio. Habiendo olvidado que súbitamente recuperó su altura normal, se levanta para comparecer como testigo y derriba sin querer todo a su alrededor. El testimonio de Alicia termina en seguida, al preguntarle el rey qué sabe de este asunto, a lo cual Alicia responde que nada. Acto seguido, el Conejo Blanco lee la última prueba de la que dispone: una carta sin firma que, en forma de poema, describe cómo las tartas regresan a su dueña original. Cuando el rey analiza los versos, todos ven que las tartas, en efecto, se encuentran sobre la mesa. La reina, sin embargo, insiste en dar una sentencia a la Sota, incluso antes de escuchar un veredicto del jurado. Alicia encuentra absurda la situación, y la reina ordena entonces que sea decapitada. Cuando las cartas saltan para atacar a Alicia, ésta vuelve súbitamente al regazo de su hermana.<br />
El lector percibe entonces que la niña se había quedado dormida, y que tras el sueño fantástico, despertó al sentir que unas hojas de árbol caían sobre su rostro. Acto seguido, Alicia cuenta el sueño a su hermana, y va a prepararse para tomar el té vespertino. El capítulo termina narrando cómo la hermana de Alicia se queda bajo el árbol, recordando la historia que Alicia relató.Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com53tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-31043754852876230552009-07-24T23:23:00.004+02:002009-09-07T18:41:18.626+02:00El 'teaser' de Alicia en el País de las Maravillas, un avance en you tube<div class="post-body entry-content"><style>.fullpost{display:inline}</style> <object height="300" width="400"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/4D41lWsvPNA&hl=es&fs=1&"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="http://www.youtube.com/v/4D41lWsvPNA&hl=es&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="400" height="300"></embed></object><br />Estrellas como Johnny Depp, Helena Bonham Carter, Anne Hathaway, entre otros, participan en esta cinta que se estrena el próximo año. “Este es un lugar como ninguno en la tierra … un lugar lleno de maravillas, misterio y peligro. Algunos dicen que para sobrevivir necesitas ser un Sombrerero Loco … Por suerte, yo lo soy”, le dice el Sombrerero Loco a Alicia en el teaser del filme Alicia en el País de las Maravillas, que será estrenado en marzo del 2010.<br /><br />El teaser nos muestra parte de ese loco mundo al que el director Tim Burton nos tiene acostumbrados: personajes tiernos y malvados a la vez, mucho humor negro y algunos actores que nunca faltan en sus producciones como Johnny Depp y Helena Bonham – Carter.<br /><br />El teaser, que dura alrededor de un minuto y 36 segundos, empieza con Alicia dentro del agujero del conejo antes de entrar al país de las Maravillas. Además, aparece el Gato risón o el Gato de Cheshire, que ayuda a Alicia durante sus aventuras.<br /><br />Alicia en el País de las Maravillas es una adaptación al cine del famoso cuento de Lewis Carroll, pero al estilo de Tim Burton, por lo que se esperan varias sorpresas, entre ellas, las alteraciones físicas que sufren los personajes durante la post–producción.<br /><br />El actor estadounidense Johnny Depp, que trabajó con Burton en Sweeney Todd y en Charlie y la fábrica de chocolates, aseguró que el director le impuso su estilo al cuento de Carroll, durante una conferencia en San Diego.<br /><br />“Está basado en el libro, al que hemos dedicado todo este blog. Seguro que Tim Burton no conoce su existencia. Pero tú sí- Tienes la ventaja de que podrás disfrutar del libro el doble. Este cuento tiene un montón de versiones, lo que hemos logrado es juntar todos los elementos y transformarlos en una historia que tiene cierta acción y emoción más no en una serie de eventos”, señaló Depp, quien encarna al Sombrerero Loco en el filme.<br /><br />También participan en la película Helena Bonham Carter, como la Reina de Corazones, Alan Rickman, Mia Wasikowska, como Alicia, Michael Sheen, como el Conejo Blanco, Matt Lucas, como los gemelos Tweedledee y Tweedledum y Anne Hattaway como la Reina Blanca.</div><br /><br /><a href="http://www.tarotaurorasolar.com" target="_blank" >tarot</a><br /><a href="http://adworld.eu" target="_blank" >posicionamiento web</a>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-78815701188766854262009-07-02T23:11:00.005+02:002009-09-13T19:39:26.396+02:00Las primeras imágenes de la película de Tim Burton<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br /><span style="color: #999999; font-family: palatino linotype; font-size: small;">Ya han empezado a difundirse las primeras imágenes de la película que está rodando Tim Burton sobre el texto de "Alicia en el País de las Maravillas". La espectación está siendo máxima. Cuando salga la película hablaremos. Mientras tanto no nos queda otra que<b> disfrutar con estas primeras imágenes en las que ya empieza a verse el estilo, los colores, las formas, ...</b> ya podemos hacernos una idea, pequeña idea, de por donde van los personajes, el argumento todo el mundo lo conoce, ¿qué nos falta? la música. </span></div><br /><img alt="http://s3.amazonaws.com/lcp/traslaspuertas/myfiles/alicia1.jpg" src="http://s3.amazonaws.com/lcp/traslaspuertas/myfiles/alicia1.jpg" width="100%" /><br />Una<br /><br /><img alt="" src="http://s3.amazonaws.com/lcp/traslaspuertas/myfiles/alicia3.jpg" width="100%" /><br />Dos<br /><img alt="http://s3.amazonaws.com/lcp/traslaspuertas/myfiles/alicia2.jpg" src="http://s3.amazonaws.com/lcp/traslaspuertas/myfiles/alicia2.jpg" width="100%" /><br />Tres<br /><br /><br /><a href="http://www.experienxshop.com/" target="_blank" >despedida de soltero</a><br /><a href="http://www.marcusboys.com/" target="_blank" >despedida soltera madrid</a><br /><a href="http://www.dinasa.es/" target="_blank" >fotografia</a><br /><a href="http://www.mudanzasytransportes.com/" target="_blank" >mudanzas madrid</a><br /><a href="http://www.gafasdesolonline.com/" target="_blank" >optica</a><br /><a href="http://www.dkv-seguros.com" target="_blank" >seguro medico</a><br /><a href="http://www.tarotaurorasolar.com" target="_blank" >tarot</a><br /><a href="http://www.eltarotdealicia.es/" target="_blank" >tarot del amor </a><br /><a href="http://www.tarotamigo.com" target="_blank" >tarot gratis</a><br /><a href="http://www.tarotdeldestino.com" target="_blank" >videncia</a>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-55705793787032063072009-03-07T12:43:00.005+01:002009-06-19T19:30:16.879+02:00A través de las fotografías de Lewis Carroll<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="color: rgb(153, 153, 153);font-family:palatino linotype;font-size:100%;" ></span></p> <h3>Un libro con 56 instantáneas coloca la obra fotográfica de Lewis Carroll a la altura de sus novelas </h3> <div class="firma"> <p><strong>JAVIER RODRÍGUEZ MARCOS</strong> <em>- Madrid - </em>31/10/2008 </p> </div> <!-- ***** Contenido noticia ***** --> <div class="contenido_noticia"> <p>A Lewis Carroll le gustaban las matemáticas, la literatura, las niñas y la fotografía. Pero cuando él nació la fotografía no existía. En rigor, tampoco existía Lewis Carroll. Su verdadero nombre era Charles Lutwidge Dodgson y había nacido en 1832 en Daresbury (Reino Unido), pero 1851 fue el año de su vida. Tenía 19 años y tradujo su nombre al latín (Carolus Ludovicus). Luego lo retradujo al inglés. El resultado fue Lewis Carroll, el seudónimo con el que firmaría sus relatos para niños. El Dogson quedaría para los seis libros sobre lógica y álgebra que publicó a lo largo de su carrera como discreto profesor de matemáticas en Oxford. Había obtenido el puesto ese mismo año. Pronto se convirtió en íntimo de Henry Liddell, el decano de su <i>college,</i> cuyas hijas le llamaban tío. Para ellas inventó la historia de una niña que descubre un mundo maravilloso en la madriguera de un conejo blanco. La protagonista fue bautizada con el nombre de la hermana mediana, de 10 años. En 1865 se publicó aquel cuento, <i>Alicia en el País de las Maravillas. </i>El éxito fue inmediato y hoy compite con <i>Hamlet</i> como la obra inglesa más leída.</p> <p>Durante un siglo Carroll fue aquel matemático autor de obras infantiles y aficionado a la fotografía. Hoy se considera que su trabajo con las imágenes fue mucho más que una afición. Es lo que sostiene Anne Higonnet en <i>Lewis Carroll</i> (Phaidon Press), un libro (www.phaidon.com) que selecciona 56 de las 3.000 instantáneas que llegó a tomar hasta su muerte, en 1898, y en el que la profesora de Historia del Arte de la Universidad de Columbia defiende que aquél "fue casi igual de grande como fotógrafo que como escritor". En muchos sentidos, fue un pionero. Carroll tenía apenas seis años cuando Daguerre consiguió reproducir imágenes sobre placas metálicas y siete cuando Fox Talbot hizo lo propio sobre papel.</p><p>El escritor compró en 1856 su primera cámara, un artículo de lujo que no tardaría en popularizarse después de demostrar su utilidad en los archivos policiales y militares, en las enciclopedias y la pornografía. Carroll no publicó en vida sus fotografías, aunque nunca fue un secreto. De hecho, con sus instantáneas familiares compuso álbumes que enviaba a destacadas figuras del arte y la sociedad con la intención de que le ofrecieran más encargos. De ahí sus series sobre el entorno de artistas y escritores como Dante Gabriel Rossetti, John Everett Millais o Alfred Tennyson. Con todo, la mitad de la obra fotográfica de Carroll tiene como protagonistas a los niños, empezando por su musa, Alice Liddell. Cuentos y chistes servían al artista para distraer a sus modelos y para conseguir una naturalidad que, según la profesora Higonnet, convierte al escritor en uno de los grandes fotógrafos de la era victoriana. Su dominio de una técnica todavía en pañales y, sobre todo, la composición de las escenas, la mirada frontal de sus modelos y el realismo de los escenarios, lo convierten en un ave rara en un tiempo de poses forzadas y trabajo en estudio.</p><p>Consciente de la importancia de sus instantáneas, Carroll las clasificó y archivó con esmero en 34 álbumes. Se conservan 12. El resto, al igual que unos 500 negativos, se ha perdido. El descubrimiento de cuatro desnudos infantiles atribuidos a Carroll en una biblioteca de Filadelfia ha hecho crecer las sospechas de que la acusación de pedofilia pudo motivar la destrucción de parte del material y la desaparición de las entradas del diario del escritor relativas a su ruptura con el decano Liddell. Higonnet, con todo, matiza: Carroll, soltero y ordenado diácono a los 29 años, pedía permiso a los padres para fotografiar a sus hijos. En ocasiones, semidesnudos. De hecho, la imagen de Alice con el hombro al aire es todo un icono de la historia de la fotografía. Nada anormal, insiste la investigadora, si se piensa en que "muchos victorianos aceptaban un alto grado de sensualidad en las fotos infantiles porque estaban convencidos de la pureza de los niños". Carroll creía que en la infancia residía la esencia de la humanidad. Compartía así las paradojas de una época que vio nacer figuras idealistas como su Alicia o el <i>Peter Pan</i> de J. M. Barrie. El retrato de la cara B de la revolución industrial, que disparó la explotación infantil, había quedado en manos de otro de sus contemporáneos, Charles Dickens.</p><p><br /></p><p></p> </div>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-44890374497821657192008-08-04T22:55:00.004+02:002009-09-13T19:37:24.161+02:00TIM BURTON Y ALICIA PARA EL 2010FUENTE: <a href="http://www.aeromental.com/2008/08/03/la-pelicula-de-alicia-en-el-pais-de-las-maravillas-de-tim-burton/" target="BLANK" title="Tim Burton rueda Alicia en el País de las Maravillas">AEROMENTAL</a><br /><br /> <div class="post individual" id="post-1127"> <p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3013/2722546360_a9e222b23e.jpg" alt="El gato risueño en Alicia en el País de las Maravillas" class="center" /></p> <p><a href="http://www.imdb.com/title/tt1014759/">Alicia en el País de las Maravillas</a>, una vez más llegará a nuestras pantallas de la mano mágica de Tim Burton (El joven manos de Tijera, Beetlejuice). La versión original es un cuento de Lewis Carroll, el cual cuenta la historia de una jovencita que despues de perseguir a un conejo blanco cae en un profundo hoyo, por el cual llega al País de las Maravillas, un extraño lugar. </p> <p>Para el cine contábamos con al versión en dibujos animados de Disney, llena de ternura e inocencia. Ahora que Tim Burton quiere realizar su propia versión de la historia, es posible que tengamos un concepto completamente diferente.</p> <p>La película de Alicia en el País de las Maravillas de Tim Burton <strong>será en animación 3D.</strong> Tim Burton a firmado contrato con Disney para realizar esta película. La verdad me hubiera gustado que este proyecto se realizará desde un punto de vista sombrío y realista, para los que sería necesario filmar sin Disney y con actores reales, nada de gráficos computarizados.</p> <p><span id="more-1127"></span></p> <h2>Reparto de Alicia en el País de las Maravillas</h2> <p>Aún no hay muchos actores confirmados para dar las voces a los personajes animados, pero los confirmados son:</p> <h3>Mia Wasikowska como Alicia</h3> <p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3239/2710596990_bb695c72b1.jpg" alt="Mia Wasikowska en Alicia en el País de las Maravillas" class="center" /></p> <p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mia_Wasikowska">Mia Wasikowska</a> es uan actriz australian. Nació en Camberra en 1990. Enel 2006 empezó sus clases de actuación y se mudó a USA. </p> <p>Ella fue nominada al premio de Jóvenes Actores AFI por su papel en Suburban Mayhem. Actualmente ella esta actuando en la serie de HBO: In Treatment.</p> <h3>Johnny Depp será la voz de El Sombrerero Loco</h3> <p><img src="http://farm1.static.flickr.com/70/187289185_497b6ac2df.jpg" alt="Johnny Depp en Alicia en el País de las Maravillas" class="center" /></p> <p>No nos sorprende encontrar a Johnny Depp en una película de Tim Burton, raro es el no encontrarlo. Si tenemos una mezcla de Willy Wonka y el Capitán Sparrow, tendríamos un perfecto Sombrerero Loco, pero una lástima que no tengamos una película con actores reales, la voz de Depp se pierde, por ejemplo, en El cadáver de la novia.</p> <p><br /></p> <h2>Fecha de Estreno</h2> <p>La película de Alicia en el País de las Maravillas se estrenará el 2010</p> </div><br /><br /><a href="http://www.totceramica.net/" target="_blank" >achat de carrelage</a><br /><a href="http://www.infoalbergues.com/" target="_blank" >Albergue Segovia</a><br /><a href="http://www.banckup.net/site/en/" target="_blank" >backup online</a><br /><a href="http://www.fincacasadeoficios.com/" target="_blank" >Bodas Madrid</a><br /><a href="http://www.totceramica.com/" target="_blank" >carrelage exterieur</a><br /><a href="http://www.arturf.es/" target="_blank" >cesped artificial Valencia</a><br /><a href="http://www.adilco.es/" target="_blank" >dormir</a><br /><a href="http://www.maletas-queralt.com/" target="_blank" >Maletas</a><br /><a href="http://www.inmsol-granada.es/" target="_blank" >Spanish courses in Granada </a><br /><a href="http://www.portalmuebles.net/" target="_blank" >Tiendas de Muebles </a>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com9tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-84618998178941441872008-07-14T19:27:00.002+02:002015-01-21T23:03:51.861+01:00CONVERSACIONES ENTRE ALICIA Y EL GATO<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;">
<span style="color: #999999; font-family: palatino linotype; font-size: 120%;">Ya sé que sabes qué es una conversación. Si no es muy fácil adivinarlo siguiendo lo que pasa entre Alicia y el gato. Hablar es conversar. Pero fíjate cómo se escribe una conversación. Cada vez que uno de los personajes dice algo comienza un nuevo párrafo y con un guión por delante.<br /><br />Tienes la opción de completar la conversación de Alicia y el gato o de inventarte una conversación diferente entre Alicia y caulquier otro animal.</span></div>
<br />
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;">
<span style="color: #999999; font-family: palatino linotype; font-size: 100%;">--Minino de Cheshire --empezó Alicia tímidamente, pues no estaba del todo segura de si le gustaría este tratamiento: pero el Gato no hizo más que ensanchar su sonrisa, por lo que Alicia decidió que sí le gustaba--.<br />Minino de Cheshire, ¿podrías decirme, por favor, qué camino debo seguir para salir de aquí?<br />--Esto depende en gran parte del sitio al que quieras llegar --dijo el<br />Gato.<br />--No me importa mucho el sitio... --dijo Alicia.<br />--Entonces tampoco importa mucho el camino que tomes --dijo el Gato.<br />--... siempre que llegue a alguna parte --añadió Alicia como explicación.<br />--¡Oh, siempre llegarás a alguna parte --aseguró el Gato--, si caminas lo suficiente!</span></div>
<br />
<br />Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-69694573056010450102008-07-14T19:22:00.002+02:002008-07-14T19:25:20.686+02:00LAS VENTAJAS DE SER HOMBRE-CERDO<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family:palatino linotype;font-size:100%;color:#999999;">Estaba pensando que alguna ventaja ha de tener ser cerdo y a la vez hombre. Claro que necesitaría que tú me ayudases porque así en frío no se me ocurre ...</span></p><br /><br /><a href="javascript:print()">Imprimir</a>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-4107397292999008852008-07-14T19:17:00.002+02:002008-07-14T19:22:01.847+02:00ASÍ ERA LA CRIATURA QUE ALICIA TENÍA EN BRAZOS<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family:palatino linotype;font-size:100%;color:#999999;">seguro que te ha sorprendido cómo la Marquesa le pasa el bebé a Alicia. Si lo ha hecho así es porque sabe que su criaturita es fuerte de verdad. ¿Cómo la describirías? ¿Cómo crees que es?</span></p><br /><br /><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family:palatino linotype;font-size:120%;color:#999999;">--¡Ea! ¡Ahora puedes mecerlo un poco tú, si quieres! --dijo la Duquesa al concluir la canción, mientras le arrojaba el bebé por el aire--. Yo tengo que ir a arreglarme para jugar al croquet con la Reina.</span></p><br /><br /><a href="javascript:print()">Imprimir</a>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-30492690201719813722008-07-14T19:09:00.003+02:002008-07-14T19:17:00.194+02:00EL BEBÉ CERDO QUE TROTÓ HACIA EL BOSQUE<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family:palatino linotype;font-size:100%;color:#999999;">--¡Ea! ¡Ahora puedes mecerlo un poco tú, si quieres! --dijo la Duquesa al concluir la canción, mientras le arrojaba el bebé por el aire--. Yo tengo que ir a arreglarme para jugar al croquet con la Reina.<br />Y la Duquesa salió apresuradamente de la habitación. La cocinera le tiró una sartén en el último instante, pero no la alcanzó.<br />Alicia cogió al niño en brazos con cierta dificultad, pues se trataba de una criaturita de forma extraña y que forcejeaba con brazos y piernas en todas direcciones, «como una estrella de mar», pensó Alicia. El pobre pequeño resoplaba como una maquina de vapor cuando ella lo cogió, y se encogía y se estiraba con tal furia que durante los primeros minutos Alicia se las vio y deseó para evitar que se le escabullera de los brazos.<br />En cuanto encontró el modo de tener el niño en brazos (modo que consistió en retorcerlo en una especie de nudo, la oreja izquierda y el pie derecho bien sujetos para impedir que se deshiciera), Alicia lo sacó al aire libre. «Si no me llevo a este niño conmigo», pensó, «seguro que lo matan en un día o dos.<br />¿Acaso no sería un crimen dejarlo en esta casa?» Dijo estas últimas palabras en alta voz, y el pequeño le respondió con un gruñido (para entonces había dejado ya de estornudar).<br />--No gruñas --le riñó Alicia--. Ésa no es forma de expresarse.<br />El bebé volvió a gruñir, y Alicia le miró la cara con ansiedad, para ver si le pasaba algo. No había duda de que tenía una nariz muy respingona, mucho más parecida a un hocico que a una verdadera nariz. Además los ojos se le estaban poniendo demasiado pequeños para ser ojos de bebé. A Alicia no le gustaba ni pizca el aspecto que estaba tomando aquello. «A lo mejor es porque ha estado llorando», pensó, y le miró de nuevo los ojos, para ver si había alguna lágrima. No, no había lágrimas.<br />--Si piensas convertirte en un cerdito, cariño --dijo Alicia muy seria--, yo no querré saber nada contigo. ¡Conque ándate con cuidado!<br />La pobre criaturita volvió a soltar un quejido (¿o un gruñido? era imposible asegurarlo), y los dos anduvieron en silencio durante un rato.<br />Alicia estaba empezando a preguntarse a sí misma: «Y ahora, ¿qué voy a hacer yo con este chiquillo al volver a mi casa?», cuando el bebé soltó otro gruñido, con tanta violencia que volvió a mirarlo alarmada. Esta vez no cabía la menor duda: no era ni más ni menos que un cerdito, y a Alicia le pareció que sería absurdo seguir llevándolo en brazos.<br />Así pues, lo dejó en el suelo, y sintió un gran alivio al ver que echaba a trotar y se adentraba en el bosque.<br />«Si hubiera crecido», se dijo a sí misma, «hubiera sido un niño terriblemente feo, pero como cerdito me parece precioso». Y empezó a pensar en otros niños que ella conocía y a los que les sentaría muy bien convertirse en cerditos.</span></p><br /><br /><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family:palatino linotype;font-size:120%;color:#999999;">Esta es una de las cosas mágicas que le van sucediendo a Alicia (y a todos los que nos fijamos intensamente en nuestro entorno con los ojos bien abiertos) ¿Un bebé feo que a la vez es un cerdito precioso y que puesto en el suelo trota así de bien? Cuestión de observar detenidamente. ¿A ti se te ocurren, también, cosas tan normalitas como éstas?</span></p><br /><br /><a href="javascript:print()">Imprimir</a>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-89301746639349640802008-07-12T19:18:00.003+02:002008-07-12T19:26:31.476+02:00LAS RIMAS DE LA DUQUESA<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family:palatino linotype;font-size:100%;color:#999999;">¿Ya sabes lo que es una poesía?<br />-Sí, ¿Por qué me lo decía?<br /><br />Por lo menos sabemos que las poesías tienen que sonar bien. Algo en ellas se ha de repetir y así conseguimos que nos suene a "musica celestial". Fíjate La Duquesa, para vengarse dice: "Que le corten la cabeza"<br /><br />Si lanza una cuchara diría:<br />-que le corten la cara-<br /><br />Y si le lanza un perol:<br />- que la tiendan al sol.</span></p><br /><br /><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family:palatino linotype;font-size:120%;color:#999999;">A ver qué se te ocurre. Pero que suene bien, con música, que tenga rima.</span></p><br /><br /><a href="javascript:print()">Imprimir</a>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-76854480852438164862008-07-12T19:10:00.002+02:002008-07-12T19:17:13.928+02:00DESDE LA COCINA SE PONE UNO A LANZAR COSAS Y NO PARA<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family:palatino linotype;font-size:110%;color:#999999;">Todo el mundo sabe que los cocineros y las cocineras tienen montones de armarios repletos de objetos, algunos casi inverosímiles. Cuando la cocinera empieza a lanzar cosas contra la Duquesa y su niño, uno se pone a pensar en esos objetos almacenados por todas partes y en el diluvio que se va a preparar. Porque además de lo que la cocinera lanza de forma expresa seguro que también le podría lanzar ...</span></p><br /><br /><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family:palatino linotype;font-size:100%;color:#999999;">Mientras estaba pensando qué tema elegir, la cocinera apartó la olla de sopa del fuego, y comenzó a lanzar todo lo que caía en sus manos contra la Duquesa y el bebé: primero los hierros del hogar, después una lluvia de cacharros, platos y fuentes. La Duquesa no dio señales de enterarse, ni siquiera cuando los proyectiles la alcanzaban, y el bebé berreaba ya con tanta fuerza que era imposible saber si los golpes le dolían o no.<br />--¡Oh, por favor, tenga usted cuidado con lo que hace! --gritó Alicia, mientras saltaba asustadísima para esquivar los proyectiles--. ¡Le va a arrancar su preciosa nariz! --añadió, al ver que un caldero extraordinariamente grande volaba muy cerca de la cara de la Duquesa.</span></p><br /><br /><a href="javascript:print()">Imprimir</a>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-76451573958795690292008-07-12T18:51:00.005+02:002008-07-12T19:10:03.030+02:00SI CADA UNO SE OCUPASE DE SUS ASUNTOS<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family:palatino linotype;font-size:100%;color:#999999;">Mientras estaba pensando qué tema elegir, la cocinera apartó la olla de sopa del fuego, y comenzó a lanzar todo lo que caía en sus manos contra la Duquesa y el bebé: primero los hierros del hogar, después una lluvia de cacharros, platos y fuentes. La Duquesa no dio señales de enterarse, ni siquiera cuando los proyectiles la alcanzaban, y el bebé berreaba ya con tanta fuerza que era imposible saber si los golpes le dolían o no.<br />--¡Oh, por favor, tenga usted cuidado con lo que hace! --gritó Alicia, mientras saltaba asustadísima para esquivar los proyectiles--. ¡Le va a arrancar su preciosa nariz! --añadió, al ver que un caldero extraordinariamente grande volaba muy cerca de la cara de la Duquesa.<br />--<span style="font-weight:bold;">Si cada uno se ocupara de sus propios asuntos</span> --dijo la Duquesa en un gruñido--, el mundo giraría mucho mejor y con menos pérdida de tiempo.</span></p><br /><br /><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family:palatino linotype;font-size:110%;color:#999999;">Una situación complicada, la que le toca vivir a Alicia con la Duquesa. Parece que a Alicia le queda mucho por aprender.Lo que nos interesa de este fragmento es lo que se podría hacer para que el mundo funcionase mucho mejor. Para la Duquesa lo que se puede hacer es ocuparse cada uno de sus propios asuntos. ¿Qué condición pondrías tú?<br /><br />El mundo funcionaría mucho mejor si ...</span></p><br /><br /><a href="javascript:print()">Imprimir</a>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-88895797739131808312008-07-11T19:54:00.003+02:002008-12-09T11:04:09.692+01:00LACAYOS CON CARA DE PEZ, LA DESCRIPCIÓN<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family:palatino linotype;font-size:100%;color:#999999;">Alicia se quedó mirando la casa uno o dos minutos, y preguntándose lo que iba a hacer, cuando de repente salió corriendo del bosque un lacayo con librea (a Alicia le pareció un lacayo porque iba con librea; de no ser así, y juzgando sólo por su cara, habría dicho que era un pez) y golpeó enérgicamente la puerta con los nudillos. Abrió la puerta otro lacayo de librea, con una cara redonda y grandes ojos de rana. Y los dos lacayos, observó Alicia, llevaban el pelo empolvado y rizado.</span></p><br /><br /><img width="200" align="left" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjvjKR_WpTlf_VJmvdJQObt9UahQIzWlZcUUoRCUe1WGfowTuUnhYSd7pxdw8QO88q_5AOnyiHhL4UTcQ3_Bky75AN7M1ipXdxG-9akryYLhEkRXEkktUvANSeNCvEq7ZPMlDgwgBN3-AY/s400/lacayo-pez.gif" border="0" alt="el lacayo-pez de alicia"id="BLOGGER_PHOTO_ID_5221868118194688258" /><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family:palatino linotype;font-size:100%;color:#999999;">Alicia nos proporciona una nueva forma de descripción. Se trata simplemente de relacionar lo que queremos describir con otro ser diferente. El lacayo con el pez, el otro lacayo con la rana, y así sucesivamente. Sin necesidad de ofender a nadie hemos de ser capaces de establecer relaciones entre unos seres y otros y establecer esas parejas de baile que luego describiremos de forma más completa-</span></p><br /><br /><a href="javascript:print()">Imprimir</a>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-90972251338653798622008-07-11T19:36:00.004+02:002008-07-11T19:46:23.046+02:00¿Y SI LE PROPONES, A ALICIA, NUEVAS SOLUCIONES ? VERBOS DE ACCIÓN<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family:palatino linotype;font-size:100%;color:#999999;">--¡Vaya, he realizado la mitad de mi plan! ¡Qué desconcertantes son estos cambios! ¡No puede estar una segura de lo que va a ser al minuto siguiente! Lo cierto es que he recobrado mi estatura normal. El próximo objetivo es entrar en aquel precioso jardín... Me pregunto cómo me las arreglaré para lograrlo.<br />Mientras decía estas palabras, llegó a un claro del bosque, donde se alzaba una casita de poco más de un metro de altura.<br />--Sea quien sea el que viva allí --pensó Alicia--, no puedo presentarme con este tamaño. ¡Se morirían del susto!</span></p><br /><br /><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family:palatino linotype;font-size:110%;color:#999999;">Ya sabemos cómo consige Alicia cambiar sus tamaños. Lo que no sabemos es si podrían existir otros métodos, o si se nos ocurren a nosotros otros métodos alternativos. Porque lo que está claro es que Alicia va a entrar en esa casa del jardín y también que esos trocitos de seta algún día se tendrán que acabar.</span></p><br /><br /><a href="javascript:print()">Imprimir</a>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-11964833680886980032008-07-11T19:07:00.002+02:002008-07-11T19:28:32.908+02:00ALICIA EN EL PAÍS DE LAS PREOCUPACIONES<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family:palatino linotype;font-size:130%;color:#999999;">Fíjate qué situación le toca ,ahora, vivir a Alicia. ¿Qué le preocupan a las palomas? Las serpientes. Así que todo lo que las amenaza es para ellas como serpientes.Da iguala los problemas por los que haya podido pasar hasta este momento nuestra amiga Alicia. Alicia es pa la paloma una serpiente. Es su preocupación. Lo que no la deja dormir ni estar tranquila.</span></p><br /><br /><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family:palatino linotype;font-size:100%;color:#999999;">Acababa de lograr que su cabeza descendiera por el aire en un gracioso zigzag y se disponía a introducirla entre las hojas, que descubrió no eran más que las copas de los árboles bajo los que antes había estado paseando, cuando un agudo silbido la hizo retroceder a toda prisa. Una gran paloma se precipitaba contra su cabeza y la golpeaba violentamente con las alas.<br />--¡Serpiente! --chilló la paloma.<br />--¡Yo no soy una serpiente! --protestó Alicia muy indignada--. ¡Y déjame en paz!<br />--¡Serpiente, más que serpiente! --siguió la Paloma, aunque en un tono menos convencido, y añadió en una especie de sollozo--: ¡Lo he intentado todo, y nada ha dado resultado!<br />--No tengo la menor idea de lo que usted está diciendo! --dijo Alicia.<br />--Lo he intentado en las raíces de los árboles, y lo he intentado en las riberas, y lo he intentado en los setos --siguió la Paloma, sin escuchar lo que Alicia le decía--. ¡Pero siempre estas serpientes! ¡No hay modo de librarse de ellas!<br />Alicia se sentía cada vez más confusa, pero pensó que de nada serviría todo lo que ella pudiera decir ahora y que era mejor esperar a que la Paloma terminara su discurso.<br />--¡Como si no fuera ya bastante engorro empollar los huevos! --dijo la Paloma--. ¡Encima hay que guardarlos día y noche contra las serpientes! ¡No he podido pegar ojo durante tres semanas!<br />--Siento mucho que sufra usted tantas molestias --dijo Alicia, que empezaba a comprender el significado de las palabras de la Paloma. --¡Y justo cuando elijo el árbol más alto del bosque --continuó la Paloma, levantando la voz en un chillido--, y justo cuando me creía por fin libre de ellas, tienen que empezar a bajar culebreando desde el cielo! ¡Qué asco de serpientes!<br />--Pero le digo que yo no soy una serpiente. Yo soy una... Yo soy una...<br />--Bueno, qué eres, pues? --dijo la Paloma--. ¡Veamos qué demonios inventas ahora!<br />--Soy... soy una niñita --dijo Alicia, llena de dudas, pues tenía muy presentes todos los cambios que había sufrido a lo largo del día.</span></p><br /><br /><div style="text-align: justify;">Y si la preocupación de la paloma son las serpientes, la de los estudiantes son los aprobados y la de los padres sus hijos, y la de ...<br /><br />A ver cómo te las apañas para escribir de las preocupaciones.<br /></div><br /><a href="javascript:print()">Imprimir</a>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-88834959600221025142008-06-15T19:41:00.003+02:002008-06-15T19:50:35.868+02:00ALICIA ES GRANDE, ALICIA ES PEQUEÑA. TAMAÑOS Y COMPARACIONES<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><FONT COLOR="#999999" FACE="palatino linotype"SIZE="3">Así pues, extendió los brazos todo lo que pudo alrededor de la seta y arrancó con cada mano un pedacito.<br />--Y ahora --se dijo--, ¿cuál será cuál?<br />Dio un mordisquito al pedazo de la mano derecha para ver el efecto y al instante sintió un rudo golpe en la barbilla. ¡La barbilla le había chocado con los pies!<br />Se asustó mucho con este cambio tan repentino, pero comprendió que estaba disminuyendo rápidamente de tamaño, que no había por tanto tiempo que perder y que debía apresurarse a morder el otro pedazo. Tenía la mandíbula tan apretada contra los pies que resultaba difícil abrir la boca, pero lo consiguió al fin, y pudo tragar un trocito del pedazo de seta que tenía en la mano izquierda.<br />* * * * * * *<br />* * * * * *<br />* * * * * * *<br />«¡Vaya, por fin tengo libre la cabeza!», se dijo Alicia con alivio, pero el alivio se transformó inmediatamente en alarma, al advertir que había perdido de vista sus propios hombros: todo lo que podía ver, al mirar hacia abajo, era un larguísimo pedazo de cuello, que parecía brotar como un tallo del mar de hojas verdes que se extendía muy por debajo de ella.<br />--¿Qué puede ser todo este verde? --dijo Alicia--. ¿Y dónde se habrán marchado mis hombros? Y, oh mis pobres manos, ¿cómo es que no puedo veros?</FONT></p><br /><br /><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><FONT COLOR="#999999" FACE="palatino linotype"SIZE="3"><span style="font-style:italic;">Alicia ya sabe lo que significa grande y pequeño. Tú también puedes y debes saberlo. De hecho grande y pequeño son términos relativos. Una oruga es grande si se la compara con una pulga pero es pequeña si la comparamos con una ardilla. ¡Alicia espera tus dobles comparaciones!</span></FONT></p><br /><br /><a href="javascript:print()">Imprimir</a>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-48058200413537160932008-06-15T19:26:00.005+02:002008-12-09T11:04:09.848+01:00UN PROBLEMA PARA ALICIA/UN PROBLEMA PARA TI<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><FONT COLOR="#999999" FACE="palatino linotype"SIZE="3">Al cabo de uno o dos minutos la Oruga se sacó la pipa de la boca, dio unos bostezos y se desperezó. Después bajó de la seta y empezó a deslizarse por la hierba, al tiempo que decía:<br />--Un lado te hará crecer, y el otro lado te hará disminuir.<br />--Un lado ¿de qué? El otro lado ¿de que? --se dijo Alicia para sus adentros.<br />--De la seta --dijo la Oruga, como si la niña se lo hubiera preguntado en voz alta.<br />Y al cabo de unos instantes se perdió de vista.<br />Alicia se quedó un rato contemplando pensativa la seta, en un intento de descubrir cuáles serían sus dos lados, y, como era perfectamente redonda, el problema no resultaba nada fácil.</FONT></p><br /><br /><IMG WIDTH="410" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgRj691wvl9XniZoP7uUjXK-P-iasZDyoE0zL0RdX_G0oj0IJ2FSvOsT_UgAIbTgMmXZTcMwT00Cj4p1F2gdQ5sSC3juWl0m7qHlvfiVQs2Nsm0Ecsl0vCYEkVXeCSl2zSDspLJc430KoM/s400/ALICIAYLASETAYLAORUGA.jpg" border="0" alt="alicia seta y oruga"id="BLOGGER_PHOTO_ID_5221865662060135890" /><br /><br /><br /><br /><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><FONT COLOR="#999999" FACE="palatino linotype"SIZE="4">¿Cuáles dirías tú que son los lados de una seta redonda?¿Acaso las cosas redondas no tienen lados? ¿No es también redonda la tierra y podemos orientarnos en ella? ¿Se puede dar algún tipo de respuesta a estas preguntas?¿Es Alicia lo suficientemente ingeniosa para resolver estas cuestiones? ¿Puedes, tú, ayudarla?</FONT></p><br /><br /><a href="javascript:print()">Imprimir</a>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-70749274664231030692008-06-15T10:22:00.001+02:002008-06-15T10:24:03.897+02:00TODO LO QUE SE PUEDE COMPRAR O COLECCIONAR SOBRE ALICIA Y CARROLL<h2><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"> Libros Raros</span> </h2><ul><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dndgalleries.com/">D & D Galleries</a> Look under Dodgson, not Carroll.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dndgalleries.com/">D & D Galerías</a> Busque en Dodgson, no Carroll.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.bookstallsf.com/alice.html">The Bookstall</a> in San Francisco</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.bookstallsf.com/alice.html">El Bookstall</a> en San Francisco</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.defreitasbooks.com/general.html">A few Carroll items</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.defreitasbooks.com/general.html">Unos pocos temas Carroll</a></span> </li><li> <span style="" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">George Walker is the wood engraver of the first Canadian edition of Alice's Adventures In Wonderland with an introduction by Joseph Brabant.</span> George Walker es el grabador de madera de la primera edición canadiense de Alice's Adventures in Wonderland con una introducción de Joseph Brabant.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">The book is hand printed in a limited edition of 177 copies. <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www3.sympatico.ca/george.walker">Follow the hand printed book links on this page to the Alice site.</a></span> El libro está impreso en la mano una edición limitada de 177 copias. <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www3.sympatico.ca/george.walker">Siga la mano libro impreso enlaces en esta página a la Alice sitio.</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.califiabooks.com/finepress/l/elainelangerman.html">An art book OOAK</a> by Elaine Langerman</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.califiabooks.com/finepress/l/elainelangerman.html">Un libro de arte OOAK</a> por Elaine Langerman</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.sternbooks.com/">Jeffrey Stern Antiquarian Bookseller</a> always a selection of Lewis Carroll items</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.sternbooks.com/">Jeffrey Stern Antiquarian librero</a> siempre una selección de temas Lewis Carroll</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://aliceinwonderlandbooks.com/index.html">Alice in Wonderland Books</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://aliceinwonderlandbooks.com/index.html">Alice in Wonderland libros</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.stillmanbooks.com/aliceinwonderland.htm">Stillman Books</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.stillmanbooks.com/aliceinwonderland.htm">Stillman Libros</a></span> </li><li> <span style="" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">You can now <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://studiotreasure.com/alice/pricing.htm">order</a> Oleg Lipchenko's limited edition <i>Alice</i> .</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://studiotreasure.com/alice/pricing.htm">Ahora</a> puedes hacer Oleg Lipchenko la edición limitada de <i>Alice.</i></span> </li></ul><br /><h2> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">Well Done Books (well, not rare)</span> Bien Hecho Libros (bueno, no raras)</span> </h2><ul><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://lewiscarroll.org/stock.htm">A list of new and not so new publications</a> by the Lewis Carroll Society of North America, most now at greatly reduced prices.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://lewiscarroll.org/stock.htm">Una lista de nuevas y no tan nuevas publicaciones</a> de Lewis Carroll la Sociedad de América del Norte, la mayoría ahora en gran medida a precios reducidos.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">Get off of the web every now and again and read a good book. <b><span style="color:purple;">It seems that I have not made myself clear.</span></b></span> Baje de la web y ahora cada vez más y leer un buen libro. <b><span style="color:purple;">Parece ser que no he hecho yo claro.</span></b></span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><b><span style="color:purple;">The books offered by the LCSNA and the LCS are fine publications.</span></b></span> <b><span style="color:purple;">Los libros ofrecidos por la LCSNA LCS y la multa son las publicaciones.</span></b></span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><b><span style="color:purple;">You should own them.</span></b></span> <b><span style="color:purple;">Usted debe propios.</span></b></span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><b><span style="color:purple;">Better yet you should join the societies and get their member discounts.</span></b></span> <b><span style="color:purple;">Mejor aún deberías unirte a las sociedades y sus miembros obtener descuentos.</span></b></span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><b><span style="color:purple;">I apologize for the crass commercialism, but this is for your benefit.</span></b></span> <b><span style="color:purple;">Pido disculpas por el craso comercialismo, pero esto es para su beneficio.</span></b></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.spiralvisions.com/bookstore/AIW">An organized list of Carroll books you can order from Amazon.com</a> .</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.spiralvisions.com/bookstore/AIW">Una lista organizada de libros de Carroll, usted puede hacer pedidos de Amazon.com.</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.pioneerdrama.com/search">For Alice play scripts</a> - search here.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.pioneerdrama.com/search">Para jugar Alice scripts</a> - de búsqueda aquí.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.btinternet.com/%7Emartyr/books/alice.htm">New Tales by Michele Brown</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.btinternet.com/%7Emartyr/books/alice.htm">Nuevos cuentos de Michele Brown</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.jabberwock.co.uk/">Lewis Carroll In His own Account by Jenny Woolf.</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.jabberwock.co.uk/">Lewis Carroll en su propia cuenta de Jenny Woolf.</a></span> <span style="" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.jabberwock.co.uk/">Compiled from his own ledgers.</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.jabberwock.co.uk/">Elaborado a partir de sus propios libros de contabilidad.</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://digitalin.free.fr/artistes/ecriv/pages/wolfgang_zuckermann.htm">Alice in Underland</a> by Wolfgang Zuckermann</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://digitalin.free.fr/artistes/ecriv/pages/wolfgang_zuckermann.htm">Alicia en el Underland</a> de Wolfgang Zuckermann</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.proxop.com/alice/">Alice</a> by T. Ianovskaia</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.proxop.com/alice/">Alicia</a> T. de Ianovskaia</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://alice.studiotreasure.com/">A new Alice book</a> with illustrations by Oleg Lipchenko can be ordered at pre-publication prices.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://alice.studiotreasure.com/">Alice Un nuevo libro</a> con ilustraciones de Oleg Lipchenko se pueden pedir en pre-publicación de los precios.</span> </li><li> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://collectalice.home.comcast.net/%7Ecollectalice/germanalice.htm"><img src="http://collectalice.home.comcast.net/%7Ecollectalice/galice.jpg" alt="Alice alemán" height="100" /></a> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">The German Alice by Udo Pasterny and Alise G. Wagner.</span> El alemán Udo Alice de Pasterny Alise y G. Wagner.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">This is a must have resource for collectors of <b>Alice</b> translations.</span> Esto es a debe tener los recursos para coleccionistas de <b>Alice</b> traducciones.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">Here is a new reference book you will want to own, especially if you're interested in comic books. <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://ivorydoor.com/">Pictures and Conversations: Lewis Carroll in the Comics</a></span> Aquí está un nuevo libro de referencia que usted va a querer propio, especialmente si estás interesado en libros de historietas. <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://ivorydoor.com/">Imágenes y Conversaciones: Lewis Carroll en los Comics</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">< href="http://www.bryan-talbot.com/alice/index.html">Alice in Sunderland a graphic historical novel by Bryan Talbot.</span> <href> Alicia en el Sunderland un gráfico novela histórica de Bryan Talbot.</span> </li></ul><h2> Software </h2><ul><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.cdromshop.com/cdshop/desc/p.743175952292.html">IBM format CD-ROM.</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.cdromshop.com/cdshop/desc/p.743175952292.html">IBM formato CD-ROM.</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.qvision.net/">A multimedia edition with illustrations by Lucy Gaynor</a> and voice characterizations by Braden Bell.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.qvision.net/">Una edición multimedia con ilustraciones de Lucy Gaynor</a> voz y caracterizaciones de Braden Bell.</span> </li><li> <span style="" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.joriko.com/">Joriko Interactive Alice CD</a> | <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.superkids.com/aweb/pages/reviews/e_read/4/alice/merge.shtml">Review</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.joriko.com/">Joriko interactivo Alice CD</a> | <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.superkids.com/aweb/pages/reviews/e_read/4/alice/merge.shtml">Revista</a></span> </li></ul><h3> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">Art</span> Arte</span> </h3><ul><center><img src="http://collectalice.home.comcast.net/%7Ecollectalice/huerta.jpg" /></center><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.caracolagallery.com/gallery.htm">Victor Huerta</a> uses Alice as a vehicle to show the wonderland left by the Cuban revolution.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.caracolagallery.com/gallery.htm">Victor Huerta</a> Alice utiliza como un vehículo para mostrar las maravillas izquierda de la revolución cubana.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">If you're in LA go see the exhibit.</span> Si usted se encuentra en Luisiana ir a ver la exposición.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">This is worth a look.</span> Se trata de un valor de un vistazo.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.piggottsculpture.co.uk/">Ceramic sculpture by Graham Piggott</a> .</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.piggottsculpture.co.uk/">Cerámica escultura de Graham Piggott.</a></span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">I love his work.</span> Me gusta su trabajo.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://store02.prostores.com/servlet/phantombookshop/the-Alice-In-Wonderland/Categories">Alice prints and tiles</a> by Phantom Bookshop owner, John Anthony Miller.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://store02.prostores.com/servlet/phantombookshop/the-Alice-In-Wonderland/Categories">Alice impresiones y baldosas</a> de Phantom Librería propietario, John Anthony Miller.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.holoshop.com/shop6.html">Alice Through the Looking-Glass, Jabberwocky, and Tea Party holograms</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.holoshop.com/shop6.html">Alice A través de la Looking-Glass, Jabberwocky, y la fiesta de hologramas</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">A set of posters and notecards by artist Michael Osterweil.</span> Una serie de carteles y notecards por el artista Michael Osterweil.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">These are a cross between Shakespearian stage costume and Mardi Gras.</span> Se trata de un cruce entre Shakespearian etapa traje y Mardi Gras.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">A new link will be up soon.</span> Un nuevo vínculo será hasta pronto.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dianesteele.com/">Limited edition lithograph by Donald Peters</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dianesteele.com/">Litografía de edición limitada de Donald Peters</a></span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dianesteele.com/">signed and numbered.</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dianesteele.com/">firmada y numerada.</a></span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dianesteele.com/">A landscape with many of your favorite characters.</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dianesteele.com/">Un paisaje con muchos de sus personajes favoritos.</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.fineartsite.com/gallery/Dali_1.html">A couple of items by Salvador Dali</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.fineartsite.com/gallery/Dali_1.html">Un par de temas de Salvador Dalí</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.literarycalligraphy.com/childrens/alice.html">Literary calligraphy by Susan Loy</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.literarycalligraphy.com/childrens/alice.html">Literaria caligrafía de Susan Loy</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.angelfire.com/art/MKMisol">Carroll/Alice artwork by Mary Kline-Misol</a> A new view of the Alice characters and a look at Charles Dodgson and Alice Liddell as well.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.angelfire.com/art/MKMisol">Carroll / Alice obra de Mary Kline Misol-Una</a> nueva vista de los personajes y Alice un vistazo a Charles Dodgson y Alice Liddell también.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.loisduffy/page2/lookingglass.htm">Looking Glass Dodgson</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.loisduffy/page2/lookingglass.htm">Looking Glass Dodgson</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.artmasterworks.com/g-alice.htm">Rackham prints on canvas</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.artmasterworks.com/g-alice.htm">Rackham impresiones sobre lienzo</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.artdirectory.com/featuredart/">9' garden statue of Alice with flamingo and a 14" Mad Hatter</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.artdirectory.com/featuredart/">9 'jardín estatua de Alice con flamenco y un 14 "Mad Hatter</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.artsnashville.org/registry/artists/morshead/xrmor1.html">An abstract painting</a> by Robyn Morshead</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.artsnashville.org/registry/artists/morshead/xrmor1.html">Una pintura abstracta</a> de Robyn Morshead</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.israelartguide.co.il/raviv/exhibition/invitation1.html">Ilana Raviv art exhibit</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.israelartguide.co.il/raviv/exhibition/invitation1.html">Ilana Raviv exposición de arte</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.artifactgallery.com/eden/eu_index_1.htm">Prints by Eden Unluata</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.artifactgallery.com/eden/eu_index_1.htm">Imprime de Eden Unluata</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.gregkucera.com/smith.htm">Pool of Tears by Kiki Smith</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.gregkucera.com/smith.htm">Piscina de lágrimas por Kiki Smith</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.delcerro.cl/Catalogos/ExpoDunner0799/75/index.html">Chilean artist using Tenniel characters</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.delcerro.cl/Catalogos/ExpoDunner0799/75/index.html">Artista chilena utilizando caracteres Tenniel</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://users.erols.com/wolfie1/awpics.htm">Colored Tenniel multilevel prints</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://users.erols.com/wolfie1/awpics.htm">Tenniel multinivel de color se imprime</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.library.utoronto.ca/fisher/posters.htm">University of Toronto Fisher Library poster</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.library.utoronto.ca/fisher/posters.htm">Universidad de Toronto Fisher Biblioteca cartel</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.streetcredart.com/generic.html%3Fpid%3D188">Lynn Hanson 54 x 70 painting</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.streetcredart.com/generic.html%3Fpid%3D188">Lynn Hanson 54 x 70 pintura</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.gallerygorgon.com/alice.html">Maggie McEleney</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.gallerygorgon.com/alice.html">Maggie McEleney</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.flowinglass.com/art/beware.html">Beware calligraphy</a> by Margaret Davis</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.flowinglass.com/art/beware.html">Cuidado con la caligrafía</a> de Margaret Davis</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.sasquatch.com/%7Emars/CHILD/Chil.html#alice%3C/a">Painted panel</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.sasquatch.com/%7Emars/CHILD/Chil.html#alice%3C/a">Pintado panel</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.picassomio.com/art/1772/en/">Painting by Vladimir Verechagin</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.picassomio.com/art/1772/en/">Pintura de Vladimir Verechagin</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.lookingglasshouse.com/">Sculpture, frames, and fountains</a> by Mitchell Zwick</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.lookingglasshouse.com/">Escultura, marcos, y fuentes</a> de Mitchell Zwick</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.jotuck.com/gallery2.htm">Art by Lew Tuck</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.jotuck.com/gallery2.htm">Arte de Lew Tuck</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.rubylane.com/shops/drusdreams/item/5-125-ALICE">Teaparty sculpture</a> by Dru Gibson</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.rubylane.com/shops/drusdreams/item/5-125-ALICE">Teaparty escultura</a> de Dru Gibson</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.karenmortillaro.com/gallery/">First 4 sculptures from the Alice series</a> by Karen Mortillaro - the White Rabbit is spot on.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.karenmortillaro.com/gallery/">Los primeros 4 esculturas de la serie Alice</a> de Karen Mortillaro - el Conejo Blanco está en terreno.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.triggison.com/rosenfeld/rosenfeld.html">12 foot Rosenfeld mural</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.triggison.com/rosenfeld/rosenfeld.html">12 pies Rosenfeld mural</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://peter.weevers.free.fr/martgallery.html">Original art by Peter Weevers</a> Vignettes from his illustrated Alice.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://peter.weevers.free.fr/martgallery.html">Original arte de Peter Weevers</a> Vignettes de su ilustrado Alice.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">You will have to contact him for prices.</span> Usted tendrá que comunicarse con él por los precios.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.arearts.com/flash.html">Grace Slick ALice and Looking Glass suites</a> Not for the limited wallet.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.arearts.com/flash.html">Grace Slick y Alice Looking Glass suites</a> No debe limitarse la billetera.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.jasminebecketgriffith.com/aliceinwonderland.html">Alice art</a> by Jasmine Becket Griffith</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.jasminebecketgriffith.com/aliceinwonderland.html">Alice arte</a> de Jasmine Becket Griffith</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.pilarcorreia.com/">Alice oil paintings</a> by Pilar Correia</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.pilarcorreia.com/">Alice pinturas al óleo</a> de Pilar Correia</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.zenithgallery.com/artists/Dupre_Carol/Alice%2520in%2520Wonderland.htm">Art</a> by Carol Dupre</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.zenithgallery.com/artists/Dupre_Carol/Alice%2520in%2520Wonderland.htm">Arte</a> por Carol DUPRE</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.muralsyourway.com/">Murals</a> Once you get to this site, search on Bill Bell</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.muralsyourway.com/">Murales</a> Una vez que llegue a este sitio, búsqueda por Bill Bell</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.alvarezwaxmodels.com/Bronze%2520Gallery/alice%2520rabbit.htm">Disney White Rabbit sculpture</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.alvarezwaxmodels.com/Bronze%2520Gallery/alice%2520rabbit.htm">Disney White Rabbit escultura</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.artcadeonline.com/3dart/portfolio/detail.asp%3FID%3D27">Fired clay sculpture</a> Alice and the Cheshire Cat</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.artcadeonline.com/3dart/portfolio/detail.asp%3FID%3D27">Despedido de arcilla escultura</a> y la Alice Cheshire Cat</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.absolutearts.com/cgi-bin/portfolio/art/your-art.cgi%3Flogin%3Dhcasanova%26title%3DEverything_you_can_think_of_is_true-967043839.jpg">Everything You Can Think Of Is True> painting by Hector Casanova</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.absolutearts.com/cgi-bin/portfolio/art/your-art.cgi%3Flogin%3Dhcasanova%26title%3DEverything_you_can_think_of_is_true-967043839.jpg">Todo lo que puedo pensar es el caso de> pintura de Héctor Casanova</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.absolutearts.com/cgi-bin/portfolio/art/your-art.cgi%3Flogin%3Drealmadhatter%26title%3DAlice_Collection-990101576.jpg">Ceramic designs</a> by Judy Wrede</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.absolutearts.com/cgi-bin/portfolio/art/your-art.cgi%3Flogin%3Drealmadhatter%26title%3DAlice_Collection-990101576.jpg">Cerámica diseños</a> de Judy Wrede</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.absolutearts.com/cgi-bin/portfolio/art/your-art.cgi%3Flogin%3Daliceecila%26title%3DAlices_dream-1109071607.jpg">Alice's Dream</a> painting by Charles Stierlen</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.absolutearts.com/cgi-bin/portfolio/art/your-art.cgi%3Flogin%3Daliceecila%26title%3DAlices_dream-1109071607.jpg">Alice's Dream</a> pintura de Charles Stierlen</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.absolutearts.com/cgi-bin/portfolio/art/your-art.cgi%3Flogin%3Daliceecila%26title%3DA_mad_tea_party-1109071057.jpg">Mad Tea Party</a> painting by Charles Stierlen</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.absolutearts.com/cgi-bin/portfolio/art/your-art.cgi%3Flogin%3Daliceecila%26title%3DA_mad_tea_party-1109071057.jpg">Mad Tea parte</a> la pintura de Charles Stierlen</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.absolutearts.com/cgi-bin/portfolio/art/your-art.cgi%3Flogin%3Dondrawnwings%26title%3DThe_Caterpilar_from_Alice-1046903306.jpg%253C/A">The Caterpillar</a> by Ryan Durney</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.absolutearts.com/cgi-bin/portfolio/art/your-art.cgi%3Flogin%3Dondrawnwings%26title%3DThe_Caterpilar_from_Alice-1046903306.jpg%253C/A">La oruga</a> de Ryan Durney</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.absolutearts.com/cgi-bin/portfolio/art/your-art.cgi%3Flogin%3Dempireofjames%26title%3DCheshire-1057970672.jpg">The Cheshire Cat</a> painting byJames Belcher</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.absolutearts.com/cgi-bin/portfolio/art/your-art.cgi%3Flogin%3Dempireofjames%26title%3DCheshire-1057970672.jpg">El Cheshire Cat</a> pintura byJames Belcher</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.absolutearts.com/cgi-bin/portfolio/art/your-art.cgi%3Flogin%3Dmauger%26title%3DThe_Mad_Hatter_Or_7_Sips_Of_Tea_to_Ecstasy-1039488732t.jpg">The Mad Hatte Or 7 Sips Of Tea to Ecstasy</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.absolutearts.com/cgi-bin/portfolio/art/your-art.cgi%3Flogin%3Dmauger%26title%3DThe_Mad_Hatter_Or_7_Sips_Of_Tea_to_Ecstasy-1039488732t.jpg">The Mad Hatte o 7 sorbos de té para el éxtasis</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.ganthonisen.com/sculpture.htm">George Anthonisen sculpture</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.ganthonisen.com/sculpture.htm">George Anthonisen escultura</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.ebsqart.com/Artists/cmd_3418_profile_portfolio.htm">The work of Abril Zachiel</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.ebsqart.com/Artists/cmd_3418_profile_portfolio.htm">La labor de Abril Zachiel</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.humanities.mcmaster.ca/%7Enewspace/wy.htm">Painting by Wendy Young</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.humanities.mcmaster.ca/%7Enewspace/wy.htm">Pintura de Wendy Young</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.hollinghurst.org.uk/AboutExhibition.htm">Memory and Muchness</a> by Peter Hollinghurst</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.hollinghurst.org.uk/AboutExhibition.htm">Memoria y Muchness</a> por Peter Hollinghurst</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://tilecharts.com/funk.htm">The Alice sculptures by David Kellum</a> .</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://tilecharts.com/funk.htm">La Alice esculturas de David Kellum.</a></span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">8 for $18,000 installed.</span> 8 por $ 18.000 instalado.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://shop.store.yahoo.com/shocklines/mhamamaartpr.html">MAd Hatter print</a> by Jill Bauman</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://shop.store.yahoo.com/shocklines/mhamamaartpr.html">Mad Hatter impresión</a> de Jill Bauman</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.precinctgalleries.com.au/AliceAndFriends2004/">Garden Sculptures</a> by Sheila Myers</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.precinctgalleries.com.au/AliceAndFriends2004/">Jardín de esculturas</a> de Sheila Myers</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.milliewoodswanepoel.com/">Garden Sculptures</a> by Millie Wood Swanepoel - a bit of kitsch</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.milliewoodswanepoel.com/">Jardín Esculturas</a> de Madera Millie Swanepoel - un poco de kitsch</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://patrickamiot-brigittelaurent.com/">Click on ceramics</a> to find a marvy Cheshire Cat for about $2000 - I wish, I wish!</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://patrickamiot-brigittelaurent.com/">Haga clic en cerámica</a> para encontrar una marvy Cheshire Cat por alrededor de $ 2000 - quiero, quiero!</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">and here's a <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://patrickamiot-brigittelaurent.com/urbanfolk/pages/madhatter.html">Mad Hatter</a> I would love in my front yard.</span> y aquí tienes un <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://patrickamiot-brigittelaurent.com/urbanfolk/pages/madhatter.html">Mad Hatter</a> me encantaría a mi patio.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">and <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://patrickamiot-brigittelaurent.com/ceramics/madhatter.html">another</a> for inside.</span> y <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://patrickamiot-brigittelaurent.com/ceramics/madhatter.html">otro</a> para adentro.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.teakwickerandmore.com/asp/show_detail.asp%3Fsku%3DHG1051%26refid%3DDT3-HG1051">Alice sculpture</a> $1800</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.teakwickerandmore.com/asp/show_detail.asp%3Fsku%3DHG1051%26refid%3DDT3-HG1051">Alice escultura</a> dólares en 1800</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.christinalynnmyers.com/Gallery_files/Alice%2520Has%2520Wings.htm">Alice with wings</a> print by Christina Lynn Myers</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.christinalynnmyers.com/Gallery_files/Alice%2520Has%2520Wings.htm">Alice con alas</a> de impresión de Christina Lynn Myers</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.veccaarts.org/barbwilliams.htm">Barb Williams'</a> art.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.veccaarts.org/barbwilliams.htm">Barb Williams'</a> arte.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">Look familiar?</span> Vea familiar?</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.cafepress.com/vincentmyrand.49347052">Print by Vince Myrand</a> Look hard for the Cheshire Cat</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.cafepress.com/vincentmyrand.49347052">Imprimir Vince myrand</a> Ve difícil para el Cheshire Cat</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.davidgoughart.com/victorian-gothic.htm">David Gough's fantasy art</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.davidgoughart.com/victorian-gothic.htm">David Gough fantasía del arte</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.galeriaaniela.com.au/Regina%2520Noakes.htm">Regina Noakes</a> paints a primitive Alice</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.galeriaaniela.com.au/Regina%2520Noakes.htm">Regina Noakes</a> pinta un primitivo Alice</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://brooksfineartsgallery.com/aliceinwonderland.htm">Sculptures</a> by Meg Brooks</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://brooksfineartsgallery.com/aliceinwonderland.htm">Esculturas</a> de Meg Brooks</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.pixiwillow.com/now%2520available%2520gallery.htm#">Wonderland Asylum</a> shadow box.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.pixiwillow.com/now%2520available%2520gallery.htm#">Wonderland Asilo</a> sombra caja.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">The title says it all.</span> El título lo dice todo.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.etsy.com/view_listing.php%3Flisting_id%3D5401659">Stylized Alice print</a> Brooklyn artist.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.etsy.com/view_listing.php%3Flisting_id%3D5401659">Alice estilizada de impresión</a> Brooklyn artista.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">That's a plus.</span> Eso es un plus.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://lunat1ka.net/store/aliceprints.html">Alice prints</a> by Lupe Flores</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://lunat1ka.net/store/aliceprints.html">Alice impresiones</a> de Lupe Flores</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.michaeldavidezzell.com/">A Wonderland of metal sculptures</a> by Michael David Ezell.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.michaeldavidezzell.com/">Una de las maravillas de metal esculturas</a> de David Michael Ezell.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.greensvanes.co.uk/copper_Alice_in_Wonderland_Sculpture.htm">A White Rabbit as Herald</a> sculpture.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.greensvanes.co.uk/copper_Alice_in_Wonderland_Sculpture.htm">A White Rabbit Herald como</a> la escultura.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">If I could afford one, I'd have one.</span> Si pudiera pagar uno, me tiene uno.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">Some items from The Carved Tree <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://thecarvedtree.com/figures.htm">A chess King</a> and a <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://thecarvedtree.com/wildlife.htm">White Rabbit</a></span> Algunos artículos de El árbol esculpido en <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://thecarvedtree.com/figures.htm">un rey de ajedrez</a> y un <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://thecarvedtree.com/wildlife.htm">conejo blanco</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.deviantart.com/deviation/19088729/">Through the Looking-Glass print</a> by Morskaya</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.deviantart.com/deviation/19088729/">A través de la Looking-Glass de impresión</a> de Morskaya</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.thumbtackpress.com/browse/product_info.php%3FcPath%3D44%26products_id%3D768">Alice (Liddell) print</a> by Lili Piri</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.thumbtackpress.com/browse/product_info.php%3FcPath%3D44%26products_id%3D768">Alice (Liddell) impresión</a> de Lili Piri</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://lunat1ka.net/store/aliceprints.html">Prints</a> by Lupe Flores</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://lunat1ka.net/store/aliceprints.html">Imprime</a> de Lupe Flores</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.bestnetart.com/acatalog/Vavrova.html">Limited edition surreal art print</a> by Katrina Vavrova.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.bestnetart.com/acatalog/Vavrova.html">Edición limitada de arte surrealista de impresión</a> de Katrina Vavrova.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">Scroll way down.</span> Desplácese hacia abajo.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.la-art.co.uk/Exhibtions/E105.shtml">Alice paintings</a> by June Lornie</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.la-art.co.uk/Exhibtions/E105.shtml">Alice pinturas</a> más tardar en junio de Lornie</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.claudiaolivos.com/aliceinwonderland.html">Mixed media</a> by Claudia Olivos</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.claudiaolivos.com/aliceinwonderland.html">Técnica mixta</a> de Claudia Olivos</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://ne-thingproductions.com/MonoPrints.html">Mono Prints</a> by Marius Cossette</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://ne-thingproductions.com/MonoPrints.html">Mono impresiones</a> de Marius Cossette</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://ruralistfineart.co.uk/pages/artists/PeterBlake.html">Fine art prints</a> by Peter Blake.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://ruralistfineart.co.uk/pages/artists/PeterBlake.html">Bellas Artes impresiones</a> de Peter Blake.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.blotterart.com/index.asp%3FPageAction%3DPRODSEARCH%26txtSearch%3Dalice%26Page%3D1">Alice blotter art</a> - quite a selection</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.blotterart.com/index.asp%3FPageAction%3DPRODSEARCH%26txtSearch%3Dalice%26Page%3D1">Alice blotter arte</a> - muchas opciones</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.daresburycofe.org.uk/alice_painting/index.htm">Limited edition print</a> amde from an original painting by William Geldart commissioned by Daresbury Church to support the development of the Lewis Carroll Visitor Centre and to celebrate Daresbury’s most famous son.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.daresburycofe.org.uk/alice_painting/index.htm">Edición limitada de impresión</a> amde de una pintura original de William Geldart Daresbury encargado por la Iglesia para apoyar el desarrollo de Lewis Carroll el Centro de Visitantes y para celebrar Daresbury del hijo más famoso.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://dart.fine-art.com/aqd-asp-i_124497-buy-artlistinginfo.htm">Tea Party watercolor</a> by Suheyon Suhyeon.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://dart.fine-art.com/aqd-asp-i_124497-buy-artlistinginfo.htm">Té Parte acuarela</a> de Suheyon Suhyeon.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">No that's not a typo.</span> No eso no es un error tipográfico.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://dart.fine-art.com/aqd-asp-i_49519-buy-artlistinginfo.htm">Tea Party watercolor</a> by Sarit Reizin</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://dart.fine-art.com/aqd-asp-i_49519-buy-artlistinginfo.htm">Té Parte acuarela</a> de Sarit Reizin</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://community.livejournal.com/wonderlandinc/123829.html#cutid1">Art</a> by Natalie Ewert</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://community.livejournal.com/wonderlandinc/123829.html#cutid1">Arte</a> de Natalie Ewert</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.moultongalleries.com.au/eather.html">Alice in Wonderland acrylic</a> by Julian Eather</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.moultongalleries.com.au/eather.html">Alice in Wonderland acrílico</a> de Julian Eather</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://gallery.aethereality.net/list/series/171/">3 Alice paintings</a> by Tukji Nao</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://gallery.aethereality.net/list/series/171/">3 Alice pinturas</a> de Tukji Nao</span> </li></ul><h2> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">Music</span> Música</span> </h2><ul><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://whiteknightpictures.com/shop.html">Music from the British Library production</a> of Through the Looking-Glass</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://whiteknightpictures.com/shop.html">Música de la Biblioteca Británica de producción</a> de A través de la Looking-Glass</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.mp3.com/Grynne">Pictures and Conversations a CD by Grynne</a> .</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.mp3.com/Grynne">Imágenes y Conversaciones de un CD Grynne.</a></span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">Most of the words are by Lewis Carroll (good choice).</span> La mayoría de las palabras son de Lewis Carroll (buena elección).</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">The music may take you back to the sixties with a variety of musical styles.</span> La música puede tener de vuelta a los años sesenta con una variedad de estilos musicales.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">All in all it's quite clever.</span> Con todo es bastante intuitivo.</span> </li><li> Boojum! <span style="" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">is a musical, first performed at the Adelaide Festival of Arts in 1986 before Her Majesty the Queen, written by <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.next.com.au/amc" htm="">Martin Wesley-Smith</a> (book and music) and Peter Wesley-Smith (book and lyrics).</span> es un musical, por primera vez en el Adelaide Festival de las Artes en 1986 antes de Su Majestad la Reina, escrita por <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.next.com.au/amc" htm="">Martin Wesley-Smith</a> (libro y música) y Peter Wesley-Smith (libro y letras).</span> <span style="" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">It is sub-titled "Nonsense, Truth and Lewis Carroll" and is an attempt to explore aspects of Carroll's (or Dodgson's) personality through his ideas and characters.</span> Es sub-titulado "Tonterías, la Verdad y Lewis Carroll" y es un intento de explorar los aspectos de Carroll (o Dodgson) personalidad a través de sus ideas y personajes.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">In its present version (as performed in San Diego and Pasadena) it is suitable for choir and soloists, either with staging effects or in a concert version.</span> En su versión actual (tal como se realizó en San Diego y Pasadena) es adecuado para coro y solistas, ya sea con efectos en escena o en una versión concierto.</span> <p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">For inquiries, contact Martin Wesley-Smith, 22 Ryan Street, Lilyfield, NSA 2040, Australia; tel (61 2) 810 2238; fax (61 2) 230 3747.</span> Para mayor información, póngase en contacto con Martin Wesley-Smith, 22 Ryan Street, Lilyfield, NSA 2040, Australia, tel (61 2) 810 2238, fax: (61 2) 230 3747.</span> </p><address> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="mailto:mwsmith@mail.usyd.edu.au">Martin Wesley-Smith</a></span> <a href="mailto:mwsmith@mail.usyd.edu.au">Martin Wesley-Smith</a></span> </address></li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.iuma.com/Bands/Davis,_Meg">The Music of Wonderland CD</a> by Meg Davis.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.iuma.com/Bands/Davis,_Meg">La música de Wonderland CD</a> de Meg Davis.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">Listen to an audio clip.</span> Escuche un clip de audio.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">Signed copies of the CD are available at that site for $18.</span> Firmado copias del CD están disponibles en ese sitio por $ 18.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.rwcc.com/">Jabberwocky a rock symphony</a> by Clive Nolan and Oliver Wakeman (that's Rick's father). <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.soft.net.uk/whitecottage/oliverwakeman/">Oliver Wakeman site</a> Has reviews of Jabberwocky.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.rwcc.com/">Jabberwocky una roca sinfonía</a> de Clive Nolan y Oliver Wakeman (que es el padre de Rick). <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.soft.net.uk/whitecottage/oliverwakeman/">Oliver Wakeman sitio</a> tiene comentarios de Jabberwocky.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.gilberthetherwick.com/alice.php">CD by Gilbert Hetherwick</a> Lovely.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.gilberthetherwick.com/alice.php">CD de Gilbert Hetherwick</a> Lovely.</span> </li><li> <span style="" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.soleilmoon.com/">Randy Greif's 5 CD set</a> hours of entertainment for those who remember the 60's or maybe moreso for those who can't.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.soleilmoon.com/">Randy Greif 5 del juego de CDs</a> de horas de entretenimiento para aquellos que recuerdan los años 60 o quizá más aún para aquellos que no pueden hacerlo.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">This simulated Carroll Trip is not for everyone.</span> Este viaje simulado Carroll no es para todos.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://members.aol.com/rickgrosv/">Literary poems set to music</a> includes Walrus and the Carpenter, Old Father William, and Jabberwocky (including audio file).</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://members.aol.com/rickgrosv/">Poemas literarios establecidos para la música</a> incluye morsa y el carpintero, el Viejo Padre William, y Jabberwocky (incluyendo archivo de audio).</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.billburg.com/artists/elee/12.cfm">Erinn Larsen Cheshire Cat</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.billburg.com/artists/elee/12.cfm">Erinn Larsen Cheshire Cat</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.cdbaby.com/cd/jabberwocky">Jabberwocky: Stuff and Nonsense</a> CD of Carroll poetry read by Griffin Rogers</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.cdbaby.com/cd/jabberwocky">Jabberwocky: Cosas y tonterías</a> Carroll CD de poesía leída por Griffin Rogers</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.cdbaby.com/starkravens">Soundtrack for Starkravens' Alice</a> CD</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.cdbaby.com/starkravens">Starkravens banda sonora de 'Alice</a> CD</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.stuartdiamond.com/stuartdiamond/being_alice.htm">Being Alice>/A> music by Stuart Diamond</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.stuartdiamond.com/stuartdiamond/being_alice.htm">Siendo Alice> / A> música de Stuart Diamond</a></span> </li></ul><h3> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">Games</span> Juegos</span> </h3><ul><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://wonderlandchess.com/">WONDERLAND CHESS</a> A wondrous site introducing a new chess set with some unexpected characters.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://wonderlandchess.com/">Wonderland AJEDREZ</a> Un maravilloso sitio que introduce un nuevo juego de ajedrez con algunos personajes inesperados.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.chessforum.com/public_html/literary2.html">A few Alice chess sets</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.chessforum.com/public_html/literary2.html">Unos pocos juegos de ajedrez Alice</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.chessoutlet.com/england.html">A few Alice chess sets</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.chessoutlet.com/england.html">Unos pocos juegos de ajedrez Alice</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.widerview.com/mascs034.html">Painted chess set</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.widerview.com/mascs034.html">Pintado juego de ajedrez</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.icdchess.com/pieces/stone/literary">Alice chess sets</a> - several different ones.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.icdchess.com/pieces/stone/literary">Alice juegos de ajedrez</a> - diferentes.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.tinderbox-tn.com/carved1.html">3 chess sets</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.tinderbox-tn.com/carved1.html">3 juegos de ajedrez</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.thechesspiece.com/proddetail.asp%3Fprod%3DAlicePainted002">This one is new to me</a> $550</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.thechesspiece.com/proddetail.asp%3Fprod%3DAlicePainted002">Esta es nuevo para mí</a> $ 550</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.thechesspiece.com/proddetail.asp%3Fprod%3DTTLG001%26PARTNER%3Dmarklowery">Looking Glass unpainted</a> $450</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.thechesspiece.com/proddetail.asp%3Fprod%3DTTLG001%26PARTNER%3Dmarklowery">Looking Glass unpainted</a> $ 450</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.mindsgrow.com/games/wrd001.html">Word Trek</a> A game based on Carroll's Doublets.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.mindsgrow.com/games/wrd001.html">Palabra Trek</a> Un juego basado en Carroll's dobletes.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">They allow the use of anagram transformation as well as single letter substitution.</span> Permiten el uso del anagrama de transformación, así como la sustitución sola letra.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">It is a nicely produced game from REX Games in San Francisco.</span> Se trata de un juego bien elaborado REX de Juegos en San Francisco.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.epcs.mcmail.com/aboutEL.html">Card deck by Elaine Lewis</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.epcs.mcmail.com/aboutEL.html">Baraja de cartas de Elaine Lewis</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://shop.vendio.com/outstandingproductsgroup/item/684605881/index.html">A humorous chess set</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://shop.vendio.com/outstandingproductsgroup/item/684605881/index.html">Un juego de ajedrez humor</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.rings-things.com/gallery/displayimage.php%3Falbum%3D20%26pos%3D0">Chess set</a> by Selina Shehan</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.rings-things.com/gallery/displayimage.php%3Falbum%3D20%26pos%3D0">Juego de ajedrez</a> de Selina Shehan</span> </li></ul><h3> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">Figures</span> Cifras</span> </h3><ul><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.yartousa.com/">Yarto plastic figurals</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.yartousa.com/">Yarto plástico figurals</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.pixieland.co.uk/moorland_miniatures_alice_in_wonderland.asp">Moorland Minitures</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.pixieland.co.uk/moorland_miniatures_alice_in_wonderland.asp">Moorland Minitures</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.coolpewter.com/subject17/main.html">Pewter spoon figures</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.coolpewter.com/subject17/main.html">Cuchara de peltre cifras</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.aftimes.com/2001tf/mezco/">Scary figures</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.aftimes.com/2001tf/mezco/">Scary cifras</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.royal_doulton.co.uk/main/htmlpages/themed_collectables/alice_wonderland.htm">Royal Doulton for Disney</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.royal_doulton.co.uk/main/htmlpages/themed_collectables/alice_wonderland.htm">Royal Doulton de Disney</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.childrensalon.co.uk/index.php%3Fmanufacturers_id%3D35">Hantel</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.childrensalon.co.uk/index.php%3Fmanufacturers_id%3D35">Hantel</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.highroad.org/mygallery/mjs">See Janys Stubbs' Alice miniatures</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.highroad.org/mygallery/mjs">Ver Janys Stubbs' Alice miniaturas</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.mysticmolds.com/catalog.html">A set of 6 miniatures by mystic molds</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.mysticmolds.com/catalog.html">Un conjunto de 6 miniaturas de mística moldes</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.toymania.com/columns/spotlight/scarymez.shtml">A Scary Tales</a> site.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.toymania.com/columns/spotlight/scarymez.shtml">A Scary Cuentos</a> sitio.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">See the figures up close.</span> Ver las cifras de cerca.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.theperfectsolution.com/jim_shore/disney/disney.htm">Jim Shore's Disney Cheshire Cat</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.theperfectsolution.com/jim_shore/disney/disney.htm">Jim Shore's Disney Cheshire Cat</a></span> </li><li> <span style="" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.drapeaux-de-france.net/index.php%3FPHPSESSID%3D199c8bad467c227918918777e7a987a7%26id%3D14%26recherche%3Dalice%26submit.x%3D0%26submit.y%3D0">A large set of miniature metal figures</a> from Les Drapeaux de France</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.drapeaux-de-france.net/index.php%3FPHPSESSID%3D199c8bad467c227918918777e7a987a7%26id%3D14%26recherche%3Dalice%26submit.x%3D0%26submit.y%3D0">Un gran conjunto de figuras en miniatura de metal</a> de Les drapeaux de Francia</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://collectalice.home.comcast.net/%7Ecollectalice/crowley.html">Dan Crowley, artist, in 3-dimensions</a> He makes wonderful Alice Puppets to order!</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://collectalice.home.comcast.net/%7Ecollectalice/crowley.html">Dan Crowley, artista, en 3 dimensiones</a> que hace maravilloso a Alice Peluches fin!</span> </li></ul><h2> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">Dolls</span> Muñecas</span> </h2><ul><li> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.terry-1.com/Mad_Hatter.htm"><img src="http://collectalice.home.comcast.net/%7Ecollectalice/pic/MHicon.jpg" alt="Mad Hatter" /></a> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">OOAK Mad Hatter doll by Terry Nell Morris.</span> OOAK muñeca Mad Hatter de Terry Nell Morris.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">Now I am not a doll person, but this Mad Hatter is almost real.</span> Ahora no soy una muñeca persona, pero esto Mad Hatter es casi real.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">I think if he lived in your house you'ld be afraid he would bite you as you walked by.</span> Creo que si él vivía en su casa you'ld tener miedo le mordida usted como usted caminó por.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">So, what's the catch?</span> Entonces, ¿qué está el truco?</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.artdolls.com/madhatter.jpg">A 54" Mad Hatter doll</a> by Lara Melton</span> <a href="http://www.artdolls.com/madhatter.jpg">A 54 "Mad Hatter muñeca</a> de Lara Melton</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.rialto.com/beatrice/alice.htm">Pig and Pepper</a> a limited edition doll by Beatrice Perini</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.rialto.com/beatrice/alice.htm">Cerdo y la pimienta</a> de una edición limitada de muñeca Beatrice Perini</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dollfriends.com/alice_in_wonderland_by_friedericy.htm">Limited Edition doll by Friedericy</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dollfriends.com/alice_in_wonderland_by_friedericy.htm">Edición Limitada de muñeca Friedericy</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.kayscollectibledolls.com/alice_in_wonderland.htm">Kays Collectible dolls</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.kayscollectibledolls.com/alice_in_wonderland.htm">Kays muñecas de colección</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.rjohnwright.com/alice.html">R. John Wright doll</a> debuts at New York Toy Fair</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.rjohnwright.com/alice.html">John R. Wright muñeca</a> debuta en Nueva York la Feria Internacional del Juguete</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dreamdollsgallery.com/r_john_wright.htm">R John Wright Alice, White Rabbit and Alice with Pig Baby</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dreamdollsgallery.com/r_john_wright.htm">John Wright R Alice, el conejo blanco y Alice con cerdo para bebés</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.rjohnwright.com/caterpillar.html">R John Wright Alice and Caterpillar</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.rjohnwright.com/caterpillar.html">John Wright R Alice y Caterpillar</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dollery.com/html/artists/kertzman/ke-02-alicerabbitandmadhatter.htm">Kertzman dolls</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dollery.com/html/artists/kertzman/ke-02-alicerabbitandmadhatter.htm">Kertzman muñecas</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.morrisseyagency.com/dolls/lgbutton.html">Doll patterns</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.morrisseyagency.com/dolls/lgbutton.html">Doll patrones</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.houseofcaron.com/Mary%2520Dolls.htm">Doll molds</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.houseofcaron.com/Mary%2520Dolls.htm">Doll moldes</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.jerryburch.com/pastwork.htm">Soft Sculpture</a> by Jerry Burch</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.jerryburch.com/pastwork.htm">Soft escultura</a> de Jerry Burch</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.just-imagine-dolls.com/rt_alice.php">Doll artist Ruth Treffeisen</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.just-imagine-dolls.com/rt_alice.php">Doll artista Ruth Treffeisen</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.randlltd.com/product_info.php/products_id/635">Russian stacking dolls</a> Alice Liddell design</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.randlltd.com/product_info.php/products_id/635">Ruso apilamiento muñecas</a> Alice Liddell diseño</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.artistsunited.com/reference_Ouldcott.htm">Karen Ouldcott artist dolls</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.artistsunited.com/reference_Ouldcott.htm">Karen Ouldcott artista muñecas</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.doll-giftgallery.com/doll_all_result.asp%3FitemType%3DDoll">A set of Alice character dolls</a> for only $2005</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.doll-giftgallery.com/doll_all_result.asp%3FitemType%3DDoll">Un conjunto de Alice carácter muñecas</a> por solo $ 2005</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dollery.com/html/artists/kertzman/kertzman-mm.htm">Linda Kertzman Alice</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dollery.com/html/artists/kertzman/kertzman-mm.htm">Linda Alice Kertzman</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.nickolai-gurgeiff.com/cpage/products/details%3Fpid%3D3123%26cid%3D2">Russian stacking dolls</a> by Nickolai Gurgeiff</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.nickolai-gurgeiff.com/cpage/products/details%3Fpid%3D3123%26cid%3D2">Ruso apilar muñecos</a> de Nickolai Gurgeiff</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.therussianstore.com/index.cfm/fuseaction/products.details/product_id/ND00442A05/show/4a.cfm#set">Russian stacking dolls</a> from the Russian Store - non-Disney</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.therussianstore.com/index.cfm/fuseaction/products.details/product_id/ND00442A05/show/4a.cfm#set">Ruso apilar muñecos</a> de la tienda de Rusia - no-Disney</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.angelfire.com/art2/petrikovka/cataloguedolls2.html">Russian stacking dolls</a> cheaper, but cheaper.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.angelfire.com/art2/petrikovka/cataloguedolls2.html">Ruso apilamiento muñecas</a> más barato, pero más barato.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dollcorner.com/v_turner/v_turner_alice_in_wonderland.htm">Virginia Turner</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dollcorner.com/v_turner/v_turner_alice_in_wonderland.htm">Virginia Turner</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://cannibol.com/">Check out the White Rabbit</a> of Vince Packard</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://cannibol.com/">Echa un vistazo a los White Rabbit</a> de Vince Packard</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.pamelascorneronline.com/Merchant2/merchant.mvc?Screen=PROD&Product_Code=15&Category_Code=DOLLS-Xenis">Xenis wood doll</a> $980 Limited edition</span> <a href="http://www.pamelascorneronline.com/Merchant2/merchant.mvc?Screen=PROD&Product_Code=15&Category_Code=DOLLS-Xenis">Xenis muñeca de madera</a> $ 980 Edición Limitada</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.jennywrendolls.co.uk/products.php%3FproductId%3D146#">Jenny Wren</a> miniature dolls 4" $64</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.jennywrendolls.co.uk/products.php%3FproductId%3D146#">Jenny Wren</a> 4 muñecas en miniatura "$ 64</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.pinkponytail.com/Products_Attractions.htm">Just one place</a> to preorder the 3 new Barbie dolls, Alice, Queen, and Mad Hatter $84.95 the set</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.pinkponytail.com/Products_Attractions.htm">Simplemente un lugar</a> a preorder el 3 nuevas muñecas Barbie, Alice, la Reina, Mad Hatter y 84,95 dólares en el conjunto</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.cornerstorecomics.com/af_gwen.html">Tick Tock</a> Gwen Stefani doll</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.cornerstorecomics.com/af_gwen.html">Tick Tock</a> Gwen Stefani muñeca</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.checkerberries.com/html/Doll_Maker3.html">ALice and the Brown Rabbit</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.checkerberries.com/html/Doll_Maker3.html">Alice Brown y el conejo</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.cornerstorecomics.com/af_gwen.html">Tick Tock</a> Gwen Stefani doll</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.cornerstorecomics.com/af_gwen.html">Tick Tock</a> Gwen Stefani muñeca</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.crafterstudiodollsandminiatures.com/services.html">Dolls that are sold</a> but you can order one.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.crafterstudiodollsandminiatures.com/services.html">Muñecas que se venden</a> pero se puede pedir uno.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dreamsavertoys.com/bwsclothes.html">Dresses for dolls</a> with small bodies and big heads with big eyes.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dreamsavertoys.com/bwsclothes.html">Vestidos para muñecas</a> con cuerpos pequeños y grandes cabezas con grandes ojos.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">I guess she ate half of a cookie</span> Supongo que ella se comió la mitad de una cookie</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.alisasinternationaldollart.com/live/artists/MMOBrien/MMOB.shtml">A set of 5 Wonderland dolls</a> by Monica Montoya-O'Brien</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.alisasinternationaldollart.com/live/artists/MMOBrien/MMOB.shtml">Un conjunto de 5 Wonderland muñecas</a> de Monica Montoya O'Brien -</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.feltheadtotoe.co.uk/book_people_figures.htm%253C/A">Felt Head to Toe</a> set of felt Alice characters, but no Alice</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.feltheadtotoe.co.uk/book_people_figures.htm%253C/A">Fieltro de la cabeza a los pies</a> conjunto de caracteres consideró Alice, pero no Alice</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://russiancollectibles.com/rc/dolls1/10pNAlicePermskiy.html">10 piece matryushka</a> by Permskiy</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://russiancollectibles.com/rc/dolls1/10pNAlicePermskiy.html">10 pieza matryushka</a> de Permskiy</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://store.alkotagifts.com/servlet/-strse-980/n0017/Detail">7 piece matryushka</a> by Alkota</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://store.alkotagifts.com/servlet/-strse-980/n0017/Detail">7 pieza matryushka</a> de Alkota</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.stuffemal.com/stuffed_animals/Gryphon.html">Plush Gryphon</a> from Stuffe and Nonsense.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.stuffemal.com/stuffed_animals/Gryphon.html">Peluche Gryphon</a> de Stuffe y absurdo.</span> <span style="" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">He's cuddly, but a bit dear.</span> Él es cuddly, pero un poco caro.</span> </li></ul><h2> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">Other</span> Otro</span> </h2><ul><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://aznet.co.uk/">An on-line store</a> that has books, including translations, ephemera, and a wide selection of postcards.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://aznet.co.uk/">Una tienda en línea</a> que tiene libros, incluyendo traducciones, Ephemera, y una amplia selección de tarjetas postales.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.sheepshop.com/">Alice's Shop in Oxford</a> New and improved site with on-line ordering and new products.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.sheepshop.com/">Alice's Shop en Oxford</a> nuevos y mejorados con el sitio on-line de pedidos y nuevos productos.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.bergamot.net/">Alice jewelry</a> When you get to the site, search for wonderland</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.bergamot.net/">Alice joyas</a> Al llegar al sitio, búsqueda de las maravillas</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.megashirts.co.uk/alice.htm">Tankards AND Tee Shirts</a> with Tenniel graphics.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.megashirts.co.uk/alice.htm">Tankards Y las camisetas</a> con gráficos Tenniel.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">A good assortment.</span> Un buen surtido.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.nwi.co.uk/alice/catalogue/index.htm">Gift catalogue from The Rabbit Hole in Llandudno, Wales.</a> Quite a lot of stuff.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.nwi.co.uk/alice/catalogue/index.htm">Regalo catálogo de El Hoyo de conejo en Llandudno, País de Gales.</a> Es un montón de cosas.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.thewhiterabbit.com/">The White Rabbit</a> gift shop has gathered many many Alice items for you to buy.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.thewhiterabbit.com/">The White Rabbit</a> tienda de regalos ha reunido muchos Alice temas para que usted compra.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.aurora.komvux.norrkoping.se/oxford/litera/01/andi.htm">Alice's Shop in Oxford</a> including the background story.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.aurora.komvux.norrkoping.se/oxford/litera/01/andi.htm">Alice's Shop en Oxford</a> entre ellos la historia de fondo.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.davidmorgan.com/CATALOGS/DM/%2B3304P%3F0915916017879352833606172091">David Morgan Cheshire Cat pin</a> .</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.davidmorgan.com/CATALOGS/DM/%2B3304P%3F0915916017879352833606172091">David Morgan Cheshire Cat pin.</a></span> </li><li> <span style="" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.drtoy.com/drtoy/top100/96/93.html">Wonderland constructuon deck and book set</a> one of Dr. Toy's top 100 toys for children.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.drtoy.com/drtoy/top100/96/93.html">Wonderland constructuon cubierta libro y poner en marcha</a> un sistema de doctor Toy's top 100 juguetes para los niños.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.magicmakers.com/internet%2520jpg%2520A/aliceinwonderland.html">When you just have to <i>BE</i> Alice</a> or <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.magicmakers.com/mascots/marylens/storybook%2520page%25202.html">one of the other characters</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.magicmakers.com/internet%2520jpg%2520A/aliceinwonderland.html">Cuando usted sólo tiene que <i>ser</i> Alice</a> o <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.magicmakers.com/mascots/marylens/storybook%2520page%25202.html">uno de los otros personajes</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.duirwaighgallery.com/DisneyGallery/Alice/Default.htm">Recent Disney Alice stuff</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.duirwaighgallery.com/DisneyGallery/Alice/Default.htm">Recientes Disney Alice cosas</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://stores.yahoo.com/wallpapers/alinwonwal.html">Alice wallpaper border</a> with Scott Gustafson illustrations.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://stores.yahoo.com/wallpapers/alinwonwal.html">Alice papel tapiz frontera</a> con Scott Gustafson ilustraciones.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.funfolly.com/h/cc/j060.htm">Alice costume</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.funfolly.com/h/cc/j060.htm">Alice traje</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://mirkwooddesigns.com/alice.htm">Rubber stamps with Tenniel designs</a> including Jabberwocky</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://mirkwooddesigns.com/alice.htm">Sellos de caucho Tenniel con los diseños</a> incluidos Jabberwocky</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.rsqueen.com/stamps/wonderland/">Tenniel rubber stamps</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.rsqueen.com/stamps/wonderland/">Tenniel sellos de caucho</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.stampingground.com/annex/alice.htm">Alice and Looking-Glass rubber stamps</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.stampingground.com/annex/alice.htm">Alice y Looking-Glass sellos de caucho</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.philosophersguild.com/">Click on mugs and glassware</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.philosophersguild.com/">Haga clic en tazas y manufacturas de vidrio</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.noveltywatches.com/free_card.htm">Alice watches</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.noveltywatches.com/free_card.htm">Alice relojes</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.britishgoods.com/OrnamentsPics1.htm">Alice wooden ornaments</a> | <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.britishgoods.com/OrnamentsPics2.htm">and here</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.britishgoods.com/OrnamentsPics1.htm">Alice adornos de madera</a> | <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.britishgoods.com/OrnamentsPics2.htm">y aquí</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.jojays.co.uk/acatalog/Jojays_On_line_Page_9_56.html">3 miniature figures by Warwick</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.jojays.co.uk/acatalog/Jojays_On_line_Page_9_56.html">3 figuras en miniatura de Warwick</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.christmasinternational.com/nutcracker/marymyers.html">a set of nutcrackers by Mary Myers</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.christmasinternational.com/nutcracker/marymyers.html">un conjunto de nutcrackers por Mary Myers</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.kirksfolly.com/">Kirks Folly jewelry</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.kirksfolly.com/">Kirks Folly joyería</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.kingsrivermall.com/storytime/alicein.htm">13" clock</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.kingsrivermall.com/storytime/alicein.htm">13 "reloj</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.puppetartists.com/storybook_htm/alice_2.htm">5 character puppets</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.puppetartists.com/storybook_htm/alice_2.htm">5 caracteres títeres</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.stainedglassmagic.com/suncatchers_cats.html">Sun Catcher</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.stainedglassmagic.com/suncatchers_cats.html">Sun Catcher</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.story-lovers.com/alicecategory.html">Cards, prints, etc.</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.story-lovers.com/alicecategory.html">Tarjetas, impresiones, etc</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.ezzellstudios.com/ceramics/mhat1.htm">An expensive teapot</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.ezzellstudios.com/ceramics/mhat1.htm">Un caro tetera</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.greavesandthomas.co.uk/">Greaves and Thomas Globe</a> with Alice related constellations.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.greavesandthomas.co.uk/">Greaves y Thomas Globe</a> Alice relacionados con las constelaciones.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">Put one in your library and impress your friends.</span> Ponga uno en su biblioteca y de impresionar a sus amigos.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://indigo.ie/%7Eammonite/Advice.htm">Advice from an Arthropod</a> Sculpture</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://indigo.ie/%7Eammonite/Advice.htm">Asesoramiento de un Artrópodos</a> Escultura</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.millennia-designs.com/trolleyed/83/2/17/4/">White Rabbit birth sampler</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.millennia-designs.com/trolleyed/83/2/17/4/">White Rabbit de toma de muestras de nacimiento</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://members.tripod.com/%7Edurand_e/AVAILABLE.html">Wood Mad Hatter sculpture</a> 42" (coincidence?)</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://members.tripod.com/%7Edurand_e/AVAILABLE.html">Wood Mad Hatter escultura</a> de 42 "(coincidencia?)</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.elegantstitch.com/nostalgic.htm">Blackwork handbags</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.elegantstitch.com/nostalgic.htm">Blackwork bolsos</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.ipscrafts.co.uk/publicframe.htm">Alice cross stitch</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.ipscrafts.co.uk/publicframe.htm">Alice punto de cruz</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.annepowellltd.com/salepage.html">Alice thimble and needlebook</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.annepowellltd.com/salepage.html">Alice cartucho y needlebook</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.susanchapman.com/quilts/jabberwock/jabberwock.html">Jabberwock quilt</a> by Susan Chapman</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.susanchapman.com/quilts/jabberwock/jabberwock.html">Jabberwock edredón</a> de Susan Chapman</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://crowsnestgifts.safeshopper.com/334/2265.htm%3F854">Batik caterpillar</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://crowsnestgifts.safeshopper.com/334/2265.htm%3F854">Batik Caterpillar</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.floriantiles.co.uk/pages/tiles/Alice_in_Wonderland.htm">Tiles</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.floriantiles.co.uk/pages/tiles/Alice_in_Wonderland.htm">Azulejos</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.sunbirds.com/lacquer/box/992022">Lacquer box</a> by Lyudmilla Andreevna Rodionova</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.sunbirds.com/lacquer/box/992022">Laca caja</a> de Lyudmilla Andreevna Rodionova</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.stuffnpuff.com/Hippie%2520Alley.html">Bottle incense burner</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.stuffnpuff.com/Hippie%2520Alley.html">Botella incensario</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.thimblesgalore.net/SCAliceThimbles.html">Alice china thimbles</a> with painted pewter figures</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.thimblesgalore.net/SCAliceThimbles.html">Alice china dedales</a> pintados con peltre cifras</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://orlando.craigslist.org/fur/53959880.html">Painted chair ala Disney</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://orlando.craigslist.org/fur/53959880.html">Pintado silla Ala Disney</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.lynnenicoletti.com/largeralice.html">Alice cross stitch</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.lynnenicoletti.com/largeralice.html">Alice punto de cruz</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.jiggy.com/aliceinwonderland/">T shirts</a> at Ziggy's</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.jiggy.com/aliceinwonderland/">T camisas</a> a Ziggy's</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dragonseye.com/holography/gallery.html">EA Games Cheshire Cat Hologram</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dragonseye.com/holography/gallery.html">EA Juegos Cheshire Cat holograma</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.greensvanes.co.uk/gallery2.htm">Herald Rabbit Weathervane</a> Not cheap</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.greensvanes.co.uk/gallery2.htm">Herald conejo veleta</a> no barato</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.westcoastweathervanes.com/Domestic-Animal-weathervane-individual-pages/CatVanePages/Cheshire-Cat-weathervane.htm">Cheshire Cat</a> weathervane</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.westcoastweathervanes.com/Domestic-Animal-weathervane-individual-pages/CatVanePages/Cheshire-Cat-weathervane.htm">Cheshire Cat</a> veleta</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.ibisart.com/clocks/lWdjlrab.htm">Late Rabbit</a> wall clock</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.ibisart.com/clocks/lWdjlrab.htm">A fines de conejo</a> reloj de pared</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.tarencotta.com/alschina.htm">China with Tenniel designs</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.tarencotta.com/alschina.htm">China, con diseños Tenniel</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.stutt.com/tins/u-silvercrane.html">Book shaped tin</a> by Silver Crane</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.stutt.com/tins/u-silvercrane.html">En forma de libros de estaño</a> de plata Crane</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.cafepress.com/annesgraphics/73442">Choose a Tenniel design</a> to put on a ...</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.cafepress.com/annesgraphics/73442">Elige un diseño de Tenniel</a> para poner en un ...</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.horchow.com/store/catalog/prod.jhtml%3FitemId%3Dcprod11540100%26parentId%3Dcat2300735%26cm_ven%3DPerformics%26cm_cat%3Dbobvila.com%26cm_ite%3DDDI%2520Link">New Halcyon box</a> at Horchow's</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.horchow.com/store/catalog/prod.jhtml%3FitemId%3Dcprod11540100%26parentId%3Dcat2300735%26cm_ven%3DPerformics%26cm_cat%3Dbobvila.com%26cm_ite%3DDDI%2520Link">Nueva Halcyon caja</a> a la Horchow</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.bondsthejewellers.co.uk/html/details.php/pid/1735/cid/141">New Halcyon box</a> at Bond's</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.bondsthejewellers.co.uk/html/details.php/pid/1735/cid/141">Nueva Halcyon caja</a> en la Bond</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.mckeearts.com/catalog/">Cheshire Cat</a> brooch</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.mckeearts.com/catalog/">Cheshire Cat</a> broche</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.abingtonartcenter.org/preview.html">Jewelry</a> at the Abington Art Center</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.abingtonartcenter.org/preview.html">Joyería</a> en el Centro de Arte Abington</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://myweb.tiscali.co.uk/teapots/teapots/current/current.html">Dormouse Teapot</a> by ANdy Titcomb</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://myweb.tiscali.co.uk/teapots/teapots/current/current.html">Lirón tetera</a> de andy Titcomb</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.whitewinds.co.uk/acatalog/index.html%3Fhttp%253A//www.whitewinds.co.uk/acatalog/Cabinet_Pieces.html%26CatalogBody">David Lawrence's</a> Dodo and Gryphon</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.whitewinds.co.uk/acatalog/index.html%3Fhttp%253A//www.whitewinds.co.uk/acatalog/Cabinet_Pieces.html%26CatalogBody">David Lawrence del</a> Dodo y Gryphon</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.sunbirds.com/lacquer/box/992022">Russian lacquer box</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.sunbirds.com/lacquer/box/992022">Ruso caja de laca</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.angelfire.com/art2/petrikovka/cataloguedolls2eu.html">Matryoshka nesting dolls</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.angelfire.com/art2/petrikovka/cataloguedolls2eu.html">Matryoshka de anidación de muñecas</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.russianlacquerart.com/cnt/Palekh/0000/001165">Palekh Russian lacquer box</a> I wish I could afford it.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.russianlacquerart.com/cnt/Palekh/0000/001165">Palekh ruso caja de laca</a> Me gustaría poder permitírselo.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="https://sslrelay.com/s133449675.oneandoneshop.co.uk/sess/utn;jsessionid=1543cadc8a26fb1/shopdata/index.shopscript">Alice items for sale at All Saints Church</a> in Daresbury, Lewis Carroll's birthplace.</span> <a href="https://sslrelay.com/s133449675.oneandoneshop.co.uk/sess/utn;jsessionid=1543cadc8a26fb1/shopdata/index.shopscript">Alice productos para la venta a la Iglesia de Todos los Santos</a> en Daresbury, Lewis Carroll lugar de nacimiento.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.whittard.co.uk/ProductList.aspx%3Fcid%3Dt6017%26language%3Den-GB">Whittard of Chelsea</a> has a line of Alice dishes and such</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.whittard.co.uk/ProductList.aspx%3Fcid%3Dt6017%26language%3Den-GB">Whittard de Chelsea</a> tiene una línea de platos y Alice tales</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.oddscreenprinting.com.au/gallery.html">Not your everyday Alice t-shirt</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.oddscreenprinting.com.au/gallery.html">¿No es su vida cotidiana Alice t-shirt</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.collectiblememories.net/Goods/alice/alice.htm">Japan Disney Alice items</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.collectiblememories.net/Goods/alice/alice.htm">Japón Disney Alice temas</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.fantasiescometrue.com/PINS/pins120.htm">Disney pins</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.fantasiescometrue.com/PINS/pins120.htm">Disney pins</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.egdecoarts.com/gallery/pages/Disney/Alice_in_Wonderland/">Elisabete Gomes</a> Disney ceramics</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.egdecoarts.com/gallery/pages/Disney/Alice_in_Wonderland/">Elisabete Gomes</a> Disney cerámica</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.zooatelier.com/GC-redirect-Aliceinwonderland.html">Greeting cards</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.zooatelier.com/GC-redirect-Aliceinwonderland.html">Tarjetas</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.zazzle.com/search/alice%2Bliddell">Unusual t-shirts</a> by Lawino</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.zazzle.com/search/alice%2Bliddell">Peculiares camisetas</a> de Lawino</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">2 styles of <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dawsrockers.co.uk/special.htm">rockinghorse flies</a> UK crafts</span> 2 estilos de <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.dawsrockers.co.uk/special.htm">moscas rockinghorse</a> Reino Unido artesanía</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.boxology.com/Alice_in_Wonderland_p/921.htm">Boxology</a> remember when you were a kid and you threw away the toy and played with the box?</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.boxology.com/Alice_in_Wonderland_p/921.htm">Boxology</a> recuerde cuando usted era un niño y le tiraron el juguete y juega con la caja?</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">and <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.boxology.com/Alice_in_Wonderland_Miniature_p/m1201.htm">another one</a></span> y <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.boxology.com/Alice_in_Wonderland_Miniature_p/m1201.htm">otra</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.shivaheadshop.co.uk/shop/legal_highs/legal_smokes/products/mad_alice_s_smoking_herbs.html">For those stuck in the 60s</a> and those that wish they were</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.shivaheadshop.co.uk/shop/legal_highs/legal_smokes/products/mad_alice_s_smoking_herbs.html">Para aquellos atrapados en los años 60</a> y los que desean se les</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.globalserve.net/%7Esandymac/Stationary.htm">Stationery sets</a> Japanese Disney</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.globalserve.net/%7Esandymac/Stationary.htm">Papelería establece</a> Disney japonés</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.nationaldesign.com/SouvenirStudio/Category.aspx%3Fid%3D1040">Personalized Disney souvenirs</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.nationaldesign.com/SouvenirStudio/Category.aspx%3Fid%3D1040">Disney personalizada recuerdos</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.asianartmall.com/Merchant2/merchant.mvc?store_code=AAM&screen=PROD&product_code=13510">Copper mini teapot</a></span> <a href="http://www.asianartmall.com/Merchant2/merchant.mvc?store_code=AAM&screen=PROD&product_code=13510">Cobre mini tetera</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.chasermerch.com/pages-productinfo/category-283_35/product-99/bands-alice-in-chains-alice-in-chains-wonderland.html">Alice in Chains</a> T shirt</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.chasermerch.com/pages-productinfo/category-283_35/product-99/bands-alice-in-chains-alice-in-chains-wonderland.html">Alicia en Cadenas</a> T shirt</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://members.aol.com/Kweilin333/wonderland1.html">Isabelle and chloe in Wonderland</a> paperdolls by Kwei-Lin Lum</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://members.aol.com/Kweilin333/wonderland1.html">Isabelle y Chloe in Wonderland</a> paperdolls de Kwei Lin-Lum</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.loosetooth.com/Art/Work/blogarchive/0205.php3">Cloth art</a> by Brandy Agerbeck</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.loosetooth.com/Art/Work/blogarchive/0205.php3">Tela arte</a> de Brandy Agerbeck</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.effieselements.com/People%2520Transfers.htm">ALICE 40s Wonderland Transfer Pattern</a> features 7 different embroidery designs, one for each day of the week.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.effieselements.com/People%2520Transfers.htm">ALICE 40 Wonderland Plan de Transferencia de</a> 7 características diferentes diseños de bordado, una para cada día de la semana.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.rubyslegacy.com/Cross-stitch%2520patterns.htm">1922 cross stitch patterns</a> from Ruby's Legacy</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.rubyslegacy.com/Cross-stitch%2520patterns.htm">1922 patrones de punto de cruz</a> de Ruby's Legacy</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.jestjewels.com/alinwoco.html">Alice jewelry</a> by Tarina Tarantino</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.jestjewels.com/alinwoco.html">Alice joyas</a> de Tarina Tarantino</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.stylehive.com/bookmark/142081">Alice bracelet from Stylehive</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.stylehive.com/bookmark/142081">Alice brazalete de Stylehive</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.berrytownecrafts.com/cheshirecat.html">Cheshire Cat wood ornament</a> from Berry Towne Crafts NC</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.berrytownecrafts.com/cheshirecat.html">Cheshire Cat madera ornamento</a> de Berry Towne Artesanía NC</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.storybooklane.com/alinwon.html">Decorated boards</a> for fans of illustrated Alices.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.storybooklane.com/alinwon.html">Decorado consejos</a> para los amantes de Alices ilustrado.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.directstone.co.uk/JillCampion.htm">Alice's Adventures Under-Ground tiles</a> designed by Jill Campion</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.directstone.co.uk/JillCampion.htm">Alice's Adventures-Bajo tierra azulejos</a> diseñado por Jill Campion</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://teeshirtsrock.com/index.asp%3FPageAction%3DPRODSEARCH%26txtSearch%3Dwonderland%26btnSearch%3DGO%26Page%3D1">Teeshirts Rock</a> they really do.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://teeshirtsrock.com/index.asp%3FPageAction%3DPRODSEARCH%26txtSearch%3Dwonderland%26btnSearch%3DGO%26Page%3D1">Teeshirts Rock</a> que en realidad hacemos.</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.fishseddy.com/browse.cfm/2,110.html">Alice dinnerware</a> So nice you could eat off of them ...</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.fishseddy.com/browse.cfm/2,110.html">Alice vajilla</a> bonita Así que usted puede comer fuera de ellos ...</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">but would you?</span> pero usted?</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.heyteach.biz/servlet/the-727/Alice-In-Wonderland-Map/Detail">Alice In Wonderland Map Poster 24" WX 18" H by Peaceable Kingdom</a></span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.heyteach.biz/servlet/the-727/Alice-In-Wonderland-Map/Detail">Alice in Wonderland Mapa Poster 24 "WX 18" H pacífico Reino de</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.philosophersguild.com/index.lasso%3Fpage_mode%3DProduct_Detail%26item%3D0615">Alice's Enchantmints</a> not guaranteed to make you larger, but if you eat enough of them ...</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.philosophersguild.com/index.lasso%3Fpage_mode%3DProduct_Detail%26item%3D0615">Alice's Enchantmints</a> no se garantiza que te hacen más grandes, pero si come lo suficiente de ellos ...</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.shinzikatoh.com/shops/alice/alice-index.html">Teapot, cups, saucers</a> by Shinzi Katoh Design in Japan.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.shinzikatoh.com/shops/alice/alice-index.html">Tetera, tazas, platos</a> de Shinzi Katoh Diseño en Japón.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">A few of these items are available at <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://threepotatofourshop.com/product_info.php%3Fproducts_id%3D415">Three Potato Four, in the US.</a></span> Algunos de estos artículos están disponibles en <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://threepotatofourshop.com/product_info.php%3Fproducts_id%3D415">tres cuatro Papa, en los EE.UU..</a></span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.carolineadams.com/decorative/pages/croquet-chars.html">Croquet set</a> by caroline Adams Saenger</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.carolineadams.com/decorative/pages/croquet-chars.html">Croquet establecidos</a> por Caroline Adams Saenger</span> </li><li> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.brycemuir.com/New%2520Layout/LayoutPix/Croquette/AliceCroquette.html">Another croquet set</a> by Bryce Muir.</span> <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://www.brycemuir.com/New%2520Layout/LayoutPix/Croquette/AliceCroquette.html">Otro croquet conjunto</a> de Bryce Muir.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;">For rent or Sale</span> Para el alquiler o venta</span> </li></ul><span><div style="z-index: 8999; position: absolute; left: 73px; top: 276px; display: none;" class="gmnoprint"><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_nw.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 3px; top: 3px; width: 8px; height: 8px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_ne.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 379px; top: 3px; width: 8px; height: 8px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_sw.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 3px; top: 82px; width: 8px; height: 8px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_se.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 379px; top: 82px; width: 8px; height: 8px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_tap.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 174px; top: 82px; width: 37px; height: 16px; -moz-user-select: none; display: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_tap_l.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 271px; top: 102px; width: 32px; height: 16px; -moz-user-select: none; display: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_tap_u.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 238px; top: 0px; width: 37px; height: 26px; -moz-user-select: none; display: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_tap_ul.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 0px; top: 0px; width: 32px; height: 26px; -moz-user-select: none; display: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_tap_rd.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 0px; top: 0px; width: 16px; height: 37px; -moz-user-select: none; display: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_tap_ld.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 0px; top: 0px; width: 26px; height: 37px; -moz-user-select: none; display: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_n.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 11px; top: 3px; width: 368px; height: 8px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_n.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 11px; top: 3px; width: 0px; height: 8px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_w.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 3px; top: 11px; width: 8px; height: 71px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_e.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 379px; top: 11px; width: 8px; height: 71px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_s.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 11px; top: 82px; width: 168px; height: 8px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_s.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 211px; top: 82px; width: 168px; height: 8px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_c.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 11px; top: 11px; width: 368px; height: 71px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_tab_dl.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 3px; top: 117px; width: 8px; height: 28px; -moz-user-select: none; display: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_tab_dr.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: -3px; top: 117px; width: 14px; height: 28px; -moz-user-select: none; display: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_tab_l.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 3px; top: 3px; width: 8px; height: 28px; -moz-user-select: none; display: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iws_tab_r.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: -3px; top: 3px; width: 14px; height: 28px; -moz-user-select: none; display: none;" /></div></span><div id="google-infowindow"><div style="z-index: 9000; position: absolute; left: 73px; top: 276px; display: none;" class="gmnoprint"><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iw_nw.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 0px; top: 0px; width: 6px; height: 6px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iw_ne.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 374px; top: 0px; width: 6px; height: 6px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iw_xtap.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 174px; top: 77px; width: 32px; height: 21px; -moz-user-select: none; display: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iw_xtap_l.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 266px; top: 97px; width: 32px; height: 21px; -moz-user-select: none; display: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iw_xtap_u.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 238px; top: 0px; width: 32px; height: 21px; -moz-user-select: none; display: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iw_xtap_ul.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 0px; top: 0px; width: 32px; height: 21px; -moz-user-select: none; display: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iw_xtap_rd.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 0px; top: 0px; width: 21px; height: 32px; -moz-user-select: none; display: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iw_xtap_ld.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 0px; top: 0px; width: 21px; height: 32px; -moz-user-select: none; display: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iw_n.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 6px; top: 0px; width: 368px; height: 6px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iw_n.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 6px; top: 0px; width: 0px; height: 6px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iw_w.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 0px; top: 6px; width: 6px; height: 71px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iw_e.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 374px; top: 6px; width: 6px; height: 71px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iw_s0.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 6px; top: 77px; width: 168px; height: 6px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iw_s0.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 206px; top: 77px; width: 168px; height: 6px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iw_c.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 6px; top: 6px; width: 368px; height: 71px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iw_sw0.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 0px; top: 77px; width: 6px; height: 6px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/iw_se0.png" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 374px; top: 77px; width: 6px; height: 6px; -moz-user-select: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/close.gif" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 360px; top: 6px; width: 14px; height: 13px; -moz-user-select: none; z-index: 10000; cursor: pointer; visibility: visible;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/maximize.gif" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 344px; top: 6px; width: 14px; height: 13px; -moz-user-select: none; z-index: 10000; cursor: pointer; display: none;" /><img src="http://www.google.com/images/infowindow/restore.gif" style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; left: 344px; top: 6px; width: 14px; height: 13px; -moz-user-select: none; z-index: 10001; visibility: hidden; cursor: pointer; display: none;" /><div style="overflow: hidden; position: absolute; left: 8px; top: 8px; width: 364px; height: 67px; z-index: 10;"><div style="z-index: 9500;"><div style="margin: 0px 0px -17px; padding: 0px; text-align: right;"><img src="http://www.google.com/images/logo_smallest.png" style="border: 0px solid black; padding: 0px; margin-left: 6px; margin-right: 18px;" border="0" height="17" width="48" /></div><div style="color: rgb(160, 160, 160); direction: ltr; text-align: left; font-size: smaller; min-height: 17px; font-family: arial,sans-serif; margin-right: 72px;">Texto original en inglés:</div><span class="google-src-active-text" style="direction: ltr; text-align: left;">You can now <a href="http://66.102.9.104/translate_c?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://studiotreasure.com/alice/pricing.htm">order</a> Oleg Lipchenko's limited edition <i>Alice</i> .</span><div><div style="direction: ltr; text-align: left; margin-top: 10px;"><img style="border: medium none ;" src="http://www.google.com/mb/plus_sm.gif" border="0" height="12" width="12" /> <span style="direction: ltr; text-align: left; color: rgb(119, 119, 204); text-decoration: underline; font-family: arial,sans-serif; font-size: smaller; cursor: pointer;">Proponer una traducción mejor</span></div></div></div></div></div><br /></div>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-62058095078735467142008-06-15T10:12:00.001+02:002008-06-15T10:13:46.070+02:00LAS ILUSTRACIONES DE Kirk, Maria L. New York: Stokes, 1904.<h1><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"></span><br /></h1><h3> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk1.jpg">She took down a jar from one of the shelves as she passed</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk1.jpg">Ella tomó un frasco de uno de los estantes, ya que pasó</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk2.jpg">The Rabbit started violently, dropped the white kid-gloves and the fan, and scurried away into the darkness as hard as he could go.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk2.jpg">El Conejo se inició violentamente, se redujo el chico blanco-guantes y el ventilador, y scurried lejos en la oscuridad tan duro como él podía ir.</a></span><br /><br /><span style="background-color: rgb(230, 236, 249);" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk3.jpg">They began running when they liked, and left off when they liked, so that it was not easy to know when the race was over</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk3.jpg">Ellos comenzaron a publicarse una vez que les gustaba, y cuando dejó que les gustaba, por lo que no es fácil saber cuando la carrera fue de más de</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk4.jpg">She stretched herself up on tiptoe, and peeped over the edge of the mushroom, and her eyes immediately met those of a large, blue caterpillar.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk4.jpg">Ella misma se extendía hasta de puntillas, y peeped sobre el borde de la seta, y sus ojos de inmediato se reunieron los de una gran oruga azul.</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk5.jpg">The fire-irons came first; then followed a shower of saucepans, plates, and dishes.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk5.jpg">El fuego de hierros llegó primero, luego siguió una lluvia de cacerolas, platos y platos.</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk6.jpg">This time there could be <i>no</i> mistake about it; it was neither mor nor less than a pig.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk6.jpg">Esta vez <i>no</i> puede haber error sobre ella, sino que no era ni mor ni menos que un cerdo.</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk7.jpg">While she was still liiking at the place where it had been, it suddenly appeared again.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk7.jpg">Mientras estaba todavía liiking en el lugar donde había sido, de repente apareció de nuevo.</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk8.jpg">"I believe I can guess that," she added a</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk8.jpg">"Creo que puedo adivinar que", añadió un</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk9.jpg">"Look out now, Five! Don't go splashing paint over me like that!"</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk9.jpg">"Mira ahora, cinco! No vaya a salpicar la pintura sobre mí como eso!"</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk10.jpg">"Nonsense!"</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk10.jpg">"Tonterías!"</a></span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk10.jpg">said Alice, very loudly and decidedly.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk10.jpg">Alice dice, muy fuerte y decididamente.</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk11.jpg">It <i>would</i> twist itself round and look up in her face, with such a puzzled expression that she could not help bursting out laughing.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk11.jpg"><i>Es</i> la propia torsión ronda y buscar en su rostro, con esa extraña expresión que no podía ayudar a reventar riendo.</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk12.jpg">So they began solemnly dancing round and round Alice</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/kirk/kirk12.jpg">Así que comenzó a bailar solemnemente vueltas y vueltas Alice</a></span> </h3>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-24441339139817093082008-06-15T10:10:00.001+02:002008-06-15T10:11:30.804+02:00LAS ILUSTRACIONES DE Jackson, AE New York: Henry Frowde, 1914; London: Frowde, 1915.<h2><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"></span> </h2><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack1.jpg">The rabbit started violently and skurried away.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack1.jpg">El conejo se inició violentamente y skurried de distancia.</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack2.jpg">The Mouse gave a sudden leap out of the water.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack2.jpg">El Ratón dio un repentino salto fuera del agua.</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack3.jpg">The small ones choked and had to be patted on the back.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack3.jpg">Los pequeños estrangulada y tenía que ser patted en la espalda.</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack4.jpg">"No more, thank ye; I'm better now."</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack4.jpg">"No más, gracias a vosotros, estoy mejor ahora".</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack5.jpg">"It is a very good height indeed!"</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack5.jpg">"Es una muy buena altura!"</a></span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack5.jpg">said the caterpillar, angrily.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack5.jpg">dijo que la oruga, airadamente.</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack6.jpg">"There's no sort of use in knocking," said the footman.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack6.jpg">"No hay ningún tipo de uso en llamar", dijo el footman.</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack7.jpg">"Please would you tell me," said Alice, a little timidly, "why your cat grins like that?"</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack7.jpg">"Por favor, ¿Me puedes decir", dijo Alicia, un poco tímidamente, "¿por qué sonríe su gato como ese?"</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack8.jpg">She set the little creature down.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack8.jpg">Ella establecer la criatura poco hacia abajo.</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack9.jpg">"Very uncomfortable for the dormouse," thought Alice.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack9.jpg">"Muy incómodo para el lirón," pensamiento Alicia.</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack10.jpg">Seven flung down his brush, and had just begun, "well, of all the unjust things--"</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack10.jpg">Siete remotos por su pincel, y acababa de empezar ", así, de todas las cosas injustas -"</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack11.jpg">"Off with her head!"</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack11.jpg">"Off con la cabeza!"</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack12.jpg">She was exactly the right height to rest her chin on Alice's shoulder.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack12.jpg">Ella era exactamente la altura correcta para descansar su barbilla en Alice's hombro.</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack13.jpg">They began solemnly dancing round and round Alice.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack13.jpg">Comenzaron a bailar solemnemente vueltas y vueltas Alice.</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack14.jpg">Here the Queen put on her spectacles and began staring hard at the hatter.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack14.jpg">Aquí la Reina en su puesto y comenzó a espectáculos duro mirando a la hatter.</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack15.jpg">She tipped over the jury box, upsetting all the jurymen on to the heads of the crowd below.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack15.jpg">Ella volcarse el jurado casilla, alterando todos los jurymen a los jefes de la multitud a continuación.</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack16.jpg">The whole pack rose up into the air, and came flying down upon her.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/jackson/jack16.jpg">Todo el pack se levantó en el aire, y vinieron abajo que volaba a ella.</a></span> </p>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-6003755830976291922008-06-15T10:07:00.001+02:002008-06-15T10:09:01.301+02:00LAS ILUSTRACIONES DE Hudson, Gwynedd M. London: Hodder, 1922; New York: Dodd, 1922.<h2><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"></span> </h2><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud1.jpg">Alice and Dinah (Frontispiece)</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud1.jpg">Alice y Dinah (Portada)</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud2.jpg">The White Rabbit, splendidly dressed, came trotting along in a great hurry</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud2.jpg">The White Rabbit, espléndidamente vestida, viajan a lo largo de vino en un gran apuro</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud3.jpg">The poor little Lizard, Bill, was in the middle being held up by two Guinea Pigs, who were giving it something out of a bottle</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud3.jpg">Los pobres poco Lizard, Proyecto de Ley, fue en el medio que se celebra hasta por dos conejillos de indias, que le estaban dando algo de una botella</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud4.jpg">Advice from a Caterpillar</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud4.jpg">Asesoramiento de un Caterpillar</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud5.jpg">The Cook at once set to work throwing every thing within her reach at the Duchess and the Baby</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud5.jpg">El Cook a la vez se puso a trabajar tirar cada cosa dentro de su alcance a la Duquesa y el bebé</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud6.jpg">The March Hare and the Hatter were having tea</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud6.jpg">De marzo de Hare y el Hatter estaban teniendo té</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud7.jpg">The roses were white, but there were three Gardeners busily painting them red</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud7.jpg">Las rosas eran de color blanco, pero hubo tres Jardineros ellos ocupados pintura roja</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud8.jpg">There was a dispute going on between the Executioner, the King and the Queen, who were all talking at once</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud8.jpg">Existe una controversia continua entre el verdugo, el Rey y la Reina, que estaban hablando todos a la vez</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud9.jpg">Alice did not much like the Duchess so close to her</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud9.jpg">Alice no tanto como la Duquesa tan cerca de su</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud10.jpg">So they began solemnly dancing round and round Alice, every now and then treading on her toes!</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud10.jpg">Así que comenzó a bailar solemnemente vueltas y vueltas Alice, de vez en cuando pisar los dedos de los pies a su!</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud11.jpg">The King and Queen of Hearts were seated on their throne</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud11.jpg">El Rey y la Reina de Corazones estaban sentados en su trono</a></span> </p><p> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud12.jpg">The whole pack rose up into the air, and came flying down upon her.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/hudson/hud12.jpg">Todo el pack se levantó en el aire, y vinieron abajo que volaba a ella.</a></span> </p>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9147348218642712074.post-84481123146864535392008-06-15T09:51:00.001+02:002008-06-15T09:54:06.587+02:00LAS ILUSTRACIONES DE Rackham, Arthur. London: William Heinemann, 1907.<h1><span style="" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"></span><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"></span></span><br /></h1><h3> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack1.jpg">Alice (frontispiece)</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack1.jpg">Alice (portada)</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack2.jpg">The Pool of Tears.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack2.jpg">La piscina de lágrimas.</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack3.jpg">They began crowded round it panting and asking: "But who has won?"</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack3.jpg">Comenzaron lleno de gente que ronda jadeo y preguntando: "Pero que ha ganado?"</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack4.jpg">"Why Mary Ann, what are you doing out here?"</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack4.jpg">"¿Por qué Mary Ann, qué haces aquí?"</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack5.jpg">Advice from a Caterpillar.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack5.jpg">Asesoramiento de un Caterpillar.</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack6.jpg">An unusually large saucepan flew close by it, and very nearly carried it off.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack6.jpg">Una gran olla excepcionalmente voló cerca de él, y casi lo llevaron a retirarse.</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack7.jpg">It grunted again so violently that she looked down into its face in some alarm.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack7.jpg">Se grunted de nuevo tan violentamente que ella miró hacia abajo en su rostro en algunos de alarma.</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack8.jpg">A Mad Tea-Party.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack8.jpg">A Mad Tea-Parte.</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack9.jpg">The Queen turned angrily away from him and said to the Knave: "Turn them over."</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack9.jpg">La Reina convertido airadamente fuera de él y le dijo al Knave: "entregarlos".</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack10.jpg">The Queen never left off quarreling with the other players, and shouting: "Off with his head!"</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack10.jpg">La Reina nunca dejó quarreling con los otros jugadores, y gritando: "Fuera con la cabeza!"</a></span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack10.jpg">or: "Off with her head!"</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack10.jpg">O bien: "Fuera con la cabeza!"</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack11.jpg">The Mock Turtle drew a long breath and said: "That's very curious"</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack11.jpg">El Mock Turtle señaló un largo aliento y dijo: "Eso es muy curioso"</a></span><br /><br /><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack12.jpg">Who stole the Tarts?</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack12.jpg">Que robó la Tarts?</a></span> </h3><h3> <span style="" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left;"><a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack13.jpg">At this the whole pack rose up into the air and came flying down upon her.</a></span> <a href="http://www.exit109.com/%7Ednn/alice/rackham/rack13.jpg">En el conjunto de este paquete se levantó en el aire y llegó volaba hacia abajo a ella.</a></span> </h3>Javierhttp://www.blogger.com/profile/06429278811782654714noreply@blogger.com0